Может быть Ваффентехник - то бишь трансп.комендатура военной техники полевых войск... Просто предположение.
А я и не против. Любой вариан интересен. Просто думается, что где ж комендатура то находилась, (давайте вспомним функции комендатуры), она что, была мобильной? Если у кого есть пример (жетон) комендатуры, без указания населенного пункта, покажите пож-та . Возможно я заблуждаюсь, но сообща быстрей прийдем к единому решению...
Вот и хорошо. На каждом из примеров есть номер по которому она находилась. А если нет ни номера, ни города - где она?
Ща,ща догадаюсь...Значит ее и вообще небыло!Правильно? А для города очень мало букв.Самое малое встречал три буквы(да поймите меня правильно!) А вот для двух букв нашел всего два города,Wahalstatt und Wagstadt
Мне думается так... Transport Kommandantur Wt.(Wehrmacht-Transport или просто Wehrmacht) Feldheer -Коммендатура Транспорта Вермахта в полевых частях- Но то, что это не город одназначно.
И все же я думаю Wehrmacht был бы прописан как W или WH. Wehrmacht-Transport подходит,но если писать одним словом
WT Wehrmachttransport http://www.ihtp.cnrs.fr/prefets/abreviations.html Меня не смущает, что написано Wt.(а не WT), так как и другие слова начинаются с большой, а затем идут маленькие буквы.