Строевые команды на немецком языке. Подумалось мне, что для реконструкции это полезно. Таблицу следует читать так - <Фраза на немецком> <Номер команды> <Транскрипция>. На приложенной иллюстрации показаны строевые движения и указаны соответствующие номера команд по таблице. Источник - "Вестник разведки", США, март 1944 г. Текст по источнику. GERMAN CLOSE-ORDER DRILL -------------------------------------------------------------------------------- Figure 19 illustrates the methods of executing a number of commands in German close-order drill, which differs in a number of respects from that used by the United States Army. All German soldiers are accustomed to these commands, which are listed below, together with a pronunciation guide. The unit depicted in figure 19 is a basic German squad of nine men (usually commanded by an Unteroffizier, a rank roughly equivalent to the U.S. corporal). THE COMMANDS HOW TO PRONOUNCE THEM "Marschordnung rechts ohne Tritt — Marsch! — Im Gleichschritt! 1. "Marsh-órd-noong REKTS oh-neh tritt, MARSH! Im glýke-shritt! "In Linie zu einem Gliede links marschiert auf — Marsch! Marsch! — Im Gleichschritt!" 2. "In léen-yeh tsoo eýe-nem gléedeh linx mar-shéert owf, MARSH-MARSH! Im glýke-shritt!" "Reihe rechts!" 3. "Rý-uh REKTS!" "Links schwenkt — Marsch! Gerade aus!" 4. Linx shvenkt. MARSH! Gráh-deh owss!" "In Marschordnung links marschiert auf — Marsch! Marsch!" 5. "In marsh-órd-noong linx mar-shéert owf, MARSH-MARSH!" "Links schwenkt — Marsch! — Gerade aus!" 6. "Linx shvenkt, MARSH! Gráh-deh owss!" "Reihe rechts!" 7. "Rý-uh REKTS" "In linie zu einem Gliede rechts marschiert auf — Marsch! Marsch! — Im Gleichschritt!" 8. "In léen-yeh tsoo eýe-nem glée-deh rekts mar-shéert owf, MARSH-MARSH! Im glýke-shritt!" "Links um!" 9. "Linx OOM!" "Abteilung halt — Links um!" 10. "Opp-tíe-loong HAHLT! Linx OOM!"
неплохо. зацените, камрады, вот это: немецкие команды свистком Непрерывный сигнал «Тревога» 3 длинных сигнала «Собраться» 1 длинный сигнал «Вперед» или «Атаковать» 2 длинных сигнала (сигнал повторяется) «Отступать» 1 длинный сигнал и 1 короткий сигнал «Правый фланг – стой» 1 короткий сигнал и 1 длинный сигнал «Левый фланг – стой» 1 длинный сигнал и 2 коротких сигнала «Сместиться влево» 2 коротких сигнала и 1 длинный сигнал «Сместиться вправо» 4 коротких сигнала «Перегруппироваться» 1 длинный, 1 короткий, 1 длинный «Собраться возле командира»
Зацынили, бойан трехлетней как минимум давности. Если бы ты ещё источник привел откуда это брал - вообще классно было бы.
злые вы. никак вам не угодить ну, http://www.evfr.ru/zeichen.html и чято? то говоришь,что классно было бы, то говоришь, что устарело. да. может, и устарело. ну и что? многие их знают? многие их видели, читали? а даже коли так. то по теме пусть и старое повторить. и это уж зазорно. злые вы. жуть...
Мы терпеливые, но до предела. Ты написал "зацените", как будто дело имеешь с людьми, год назад ине думавшими о реконструкции. Я тебе намекнул, что это не так. Просто построение фразы удивило - как будто ты нашел это в книге а не в Инете, как будто это экслюзивная информация. Да люди книги пишут и просто сообщают об этом... Без обид....
Стройся! — Antreten!, Angetreten! = Антхьрэтэн!, Ангетхьрэтэн! Равняйсь! — Richt' euch! = Рихт-эух! Смирно! — Achtung!, Stillgestanden! = Ахтунг!, Стильгештанден! Вольно! — Rührt euch! = Рёхт эух! Отставить! — Kommando zurück! = Коммандо цурюк! Разойдись! — Wegtreten! = Вэгретэн! Кругом! — Kehrt! = Керьхт! Налево! — Linksum! = Линкзум! Направо! — Rechtsum! = Рехтсзум! Шагом марш! — Im Gleichschritt marsch! = Им Гляйхшрит марш! Бегом марш! — Im Laufschritt marsch! = Им Лауфршрит марш! Стой! — Halt! = Хальт! Встать в строй — Sich einreihen = Зих айнрайнен! Выйти из строя — Aus der Reihe treten = Аус дер райхе третэн!
Команды при построение: Ахтунг, группэ ин цвай минутен ,ангетретен - Внимание отделение через две минуты построение Группэ ин линие цу айнем глиде,ангетретен - Отделение в линию по одному стройся Штильгештеден - Смирно Ауген герах дех аус - Взгляд на центр Штехен зи бефель - Вольно Ди Бефеле изт клар? - Приказ понят? Яволь - Так точно Бевеге зих дас фуле швайн - Двигайся ленивая свинья При движение на исходную позицию: Группэ Рехтс ум (линкс ум) - отделение направо (налево) Ин доппельрёйхе ангетретен - В колону подвоя построиться Группэ марш - Отделение марш Гляйхшритт - Быстрее Лауфшритт - Бегом Форвардс (линкс,рехтс) группэ марш - Вперёд (влево ,вправо) отделение марш Группэ хальт - Отделение стой Группэ кампфлиние ангетретен - Отделение в боевую линию стройся В бою команды: Лос мена - давай мужики Форвардс - вперёд Цюрук - назад Ангрифф - атака Фоя - огонь Аллес - все Алесс берайте - всем приготовиться Алесс манн фоя - все мужики стряеляйте Штиле - тишина [censored]йбен зи - ждать Вартен зи - приостановиться Декунг - когда прижат огнём Хинлиген - залечь Ауфштехен - подняться(когда все залегли) Шарфшутце - снайпер Цу бефел - приказ понял Яволь - так точно Кричать для антуража: Фейнде - враги Амис - американцы Ивяан - русский Тотен де амии - убейте американцев Дасиш майна - этот мой Бевеге зих дас фуле швайн - Двигайся ленивая свинья Швайне - свинья Шайзе - дерьмо Майн гот - о боже И еще в дополнение: German Commands Abteilung, Halt! (ab-Ty-loong halt) Abzählen! (ab-TSAHL-en) Achtung (AHCK-tooong) Achtung! Präsentiert das Gewehr! (Pray-sen TEERE das ge-VAIR) Angetreten! (AHN-ge-tre-ten) Antreten! (AHN-tre-ten) Appell Augen gerade, aus! (OW-gen ge-Rah-deh ows) Augen, links! (OW-gen leenks) Augen, rechts! (OW-gen reckts) In Doppelreihe, angetreten! Durchdecken! Feuer! (foy-er) Feuerkette (foy-er kett) Ganze Abteilung, Kehrt! (Gants ab-Ty-loong kairt) Gewehr, ab! (Ge-VAIR ahp) Gewehr, abnehmen! Gewehr in die, Hand! Das Gewehr, über! (Dass ge-VAIR -bur) Gewehr umhängen! (Ge-VAIR oom-hahng -en) Im Gleichschritt, Marsch! Im Gleichschritt! Halblinks schwenkt, Marsch! Halbrechts schwenkt, Marsch! Halt den Mund! (Halt dayn moont) Halt, wer da! Hande Hoch! Habt Acht! Heraustreten! Im Halber schritt, Marsch! In Marschordung, angetreten! (enn maarsch-ORD-oong, AHN-ge-tre-ten) Kommando zurück! Laden und Sichern! Im Laufschritt, Marsch, Marsch! In Linie zu einem Gliede, angetreten! Links schwenkt, Marsch! (leenks shvenkt maarsch) Links, um! (Leenks oom) Ohne Tritt, Marsch! Pass Auf! (Pass owf) Rechts schwenkt Marsch! (reckts shvenkt, maarsch) Rechts, um! (Reckts oom) Richt, Euch! Rührt, Euch! (roort oych) Ruht! Sei Ruhig! (ZY ROO-hig) Seitengewehr, an Ort! Seitengewehr, pflanzt auf! Setzt die, Gewehr! Zusammen! Schnell! Sicher Stillgestanden! (SHTILL-ge-Shtan-den) Voran! (for-an) Vorposten Raus! (FOR-pos-ten rhows) Vorsicht! (FOR-zeehkt) Wegetreten! (VAYG-tren-ten) Weitermachen! Zu Befehl! (Tsoo Beh-fell)