Garrison значит "гарнизонный", но тогда ничего не ясно причём тут шлем, Пилотка/фуражка/кепи было бы логичней.
Знаю что есть Garrison cap - http://en.wikipedia.org/wiki/Garrison_cap а такого шлема пока невидел ??? Стандартный кевларовый шлем амеров PASGT (Personnel Armor System for Ground Troops). А сейчас они переходят на MICH TC-2000 он же Advanced Combat Helmet (ACH)
Это в Армии. В Корпусе МП гарнизонной кепкой (garrison cap) называется традиционная для USMC и USN восьмиклинка. И это её официальное название. Вот такая, как у этих генералов http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ed/1stMarineDivision_ChangeofCommand_May2007.JPG Так что со словом garrison применительно к головным уборам ВС США, у меня ассоциируются только два предмета - пилотка (как писали выше) и флотская кепка-восьмиклинка. Уже не стандартный, т.к. ВС США на митч уже перешли (правда, у Морской Пехоты свои шлемы) А устаревшие пасджеты донашивает национальная гвардия и разные армии дружественных государств, вроде Грузии, Афгана или Ирака.