Здравствуйте,Камрады!Помогитеправильно расшифровать.У мея получилось-SeeFliegerHorst Kompany Dievenov.С переводом некоторые трудности.Рота охраны? Или гарнизон? морской авиабазы в Дивново.Как правильно?С уважением.
Меня самого несколько смутило сокращение KPN.Именно так,а не привычное komp.Для морской авиабазы в Дивнове,где базировались и летающие лодки и обычные самолеты, роты будет маловато.Да и на охрану ничего не указывает.Коммендатуру так бы и прописали-Kdtr.Наверное,все-таки гарнизозон будет правильнее.В одиночку соображается тяжело.
Сокращения бывают абсолютно разные,даже с другими буквами или похожими на них и т.д. Так гарнизон же входит в эту самую коммендатуру я так понимаю