Охранный силезский кирасирский полк Великий Курфюрст (не знаю кто это по русски.. герцог или вроде этого). Палаш прусского кирасира времен 1870-1913 (или даже ранний, мог использоваться и в ПМВ). Расформирован в 1918 году. http://de.wikipedia.org/wiki/Leib-Kürassier-Regiment_„Großer_Kurfürst“_(Schlesisches)_Nr._1 Клеймо на ноже австро-венгерское (KuK), но я не уверен. Никогда не видел такого клейма.
Поробуйте просто Fuerst набрать, в этом случае пероводят Князь и это пожалуй верно. Приставка Kur не знаю что означает. Курортный князь , потому что Kur в немецком так как по русски "курорт". http://mrtranslate.ru/translators/imtranslator.html
Ещё актуальный линк на 1ый регимент Великий Курфюрст http://www.grosser-generalstab.de/regiment/index.html
http://www.deutsche-schutzgebiete.de/webpages/Schlesien_im_Deutschen_Reich+.gif Предполагаю,что в скобках внизу написано -Schlesien сокращённо.http://reibert.info/forum/attachment.php?attachmentid=248735&stc=1&thumb=1&d=1252040820
ТО, что написаено на палаше, я и так прочел. За ссылки спасибо. Ножевое клеймо не совсем понятно. Да, вот еще, кто такие курфюрсты - это я и так знаю...
Пожалуйса.... (Чешский он, что ли?) "Великий курфюрст" - обломок без прибора, клейм не обнаружено, особо нечего смотреть, ...