Окопне творіння по ПСВ. Виготовляли солдати для коханих або на продаж.Часто зустрічаються з датами війни. Такі перстені виготовляв Швейк коли був в полоні у москалів.
Дозвольте швидко... ...фабричне виготовлення. алаверди, дайте підтвердження що це "Окопне творіння по ПСВ..."
Для чого ви пишете цю дурню.Яке фабричне виготовлення?Це була алюмінієва трубка яку порізали пилкою.І вставки з кольорового целюлоїду. Почитайте Швейка там підробно описується процес виготовлення цих перстенів. Если бы после войны не осталось памятников, вдов, сирот, туберкулёзных, спекулянтов и революций, нищеты и богатства, хозяйственного хаоса и кризиса во всем мире, костылей инвалидов, искусственных рук, упростившейся жизни и проституток, то кроме всего этого ещё остались бы две вещи, характеризующие войну: солдатские записные книжки со стихами и песнями и солдатские перстни. В то время как в тылу люди, богатевшие с каждым днём, снимали с пальцев золотые кольца с дорогими камнями и обменивали их в пользу Австрии на плоские кружочки с надписью: «Гольд фюр эйзен», а для тех, кто не воспринимал по национальным соображениям этой немецкой надписи, существовали кружки с чешской надписью: «Я отдал золото за железо», — на фронте солдат брал кусок алюминия, осколок от шрапнели, который раздробил черепа его товарищей, вытачивал в куске кирпича форму кольца, расплавлял металл и отливал перстень. И, страдая в окопах, он долгое время ножом вырезал и обтачивал перстень со знаменательной датой «1914». Позже солдаты стали обзаводиться напильниками и выплавлять перстни для членов своей семьи и своих знакомых, чтобы привезти им подарок с фронта, как привозят гостинцы с ярмарки. Тогда уже начали вытачивать даты: 1914–1915, а когда война все не прекращалась, к этим годам добавили и 1916. В этом 1916 году многие уже превратились в кустарей и регулярно снабжали рынок перстнями. Они не вытачивали на них уже даты ужасных лет, ибо эти даты обесценивали их товар. Производство с каждым годом совершенствовалось; из алюминия уже лили целые трубки, которые затем разрезали на куски пилкой, перстни изнутри обкладывали медью и выпиливали змей, державших во рту черепа, в которые стали вкладывать голубые камни из целлулоида и красные сердца. Но скоро в шрапнельных осколках стал ощущаться недостаток, и на литьё пошёл менее ценный материал, который не был непосредственно обрызган человеческой кровью и мозгом. Плавили пуговицы с шапок, алюминиевые ложки и куски металлов, собранные с машин. И наконец металл начали покупать у евреев, если не представлялось возможности его где-либо украсть. И как фронтовик таскал всюду с собой ружьё, двести патронов и сумку на спине, так пленный таскал с собой мешок, в котором у него был чайник, ложки, чугунок, кусок алюминия, напильник и стекло для шлифовки перстней, позвякивавших у него в связке. Посвистывали два напильника, а изредка повизгивала стальная проволока, которой они очищали перстни. Так продолжалось целую неделю, а в субботу Горжин решил: — Сегодня не работаем. Пойдём торговать. Они собрали все, что приготовили за неделю, нанизали кольца на проволоку и отправились. На улице любви Горжин вошёл в лавочку и принялся расспрашивать еврея: — Лиза дома? Одна? Войти можно? — Ещё спит, — загундосил еврей. — Ну, войди. На старой железной кровати в чулане, где вонь от грязи состязалась с запахом одеколона и пудры, лежала перезрелая красавица неопределённого возраста. Когда дверь скрипнула, она открыла глаза и сонно сказала: — А, австрийцы! И сразу два. Деньги есть, ребята? — Мы перстни принесли, мадам, — ответил Горжин, кланяясь ей. Дама оживилась. Из-под грязного красного одеяла она показала ноги и спустила их на пол. Затем отбросила одеяло и, оставшись в одной рубашке, проговорила небрежно: — Простите, я не ожидала таких редких гостей. Покажите перстни. Хорошие, да? А почём штука? Да ну, покажи! — улыбнулась она Швейку. — Почём кольца-то отдашь? — Для вас, мадам, по полтине, — опять поклонившись, сказал Горжин, и Лиза, перебирая их, лениво зевала. — Дорого; по сорока отдай, десять штук возьму. Другие австрийцы носят по сорока. Швейк кивнул головой в знак согласия. Горжин отсчитал кольца, и красавица, играя, разбросала их на коленях. Затем кокетливо улыбнулась: — Ну хорошо. А я два рубля беру; значит, оба можете. Кто будет первым? Ты, голубчик? За красивые кольца и я хорошо поработаю. И, положив кольца на одеяло, она бросилась на постель. — Вот это здорово! — заговорил Швейк. — Если у них у всех такая манера, так мы здорово заработаем. Горжин толкнул его в бок: — Замолчи! — и, уже не кланяясь, сказал: — Мадам, мы просили бы деньгами. Нам надо четыре рубля. Лиза опять так же лениво встала. — Нет у меня, голубчик, денег. Ни одной копейки. Если хочешь, я отлюблю за это: товар за товар! — Чтоб тебя, тварь, черти взяли! — начал ругаться Горжин, собирая свой товар.
А стан як нові нічо не каже? "Почитайте Швейка...", "..дурню.."...мабуть піду з теми щоб не нахамити Для поцінувачів Гашека :
Не тільки Гашека а і Ванека. Дана книга рідкість.... Гашек умер, не успев рассказать о дальнейших приключениях Швейка, за это взялся другой чешский писатель — Карел Ванек. Роман Ванека «Приключения бравого солдата Швейка в русском плену» написан на основании личного горького опыта писателя. В главе «На работе» он признается читателю: «Я был также в России и жил в плену в так называемой пленной рабочей роте…» Роман во многом биографичен. Швейк попадает в плен к русским, со свойственной ему невозмутимостью, никогда не теряя юмора, стойко переносит все лишения. Попадает он в русскую деревню и в Сибирь, в лагерь для военнопленных, потом, после окончания войны, опять возвращается в Прагу. На русском языке роман Карла Ванека был опубликован в 1928 году тиражом всего 5000 экземпляров и с тех пор ни разу не переиздавался. Причины становятся понятны, как только начинаешь читать эту книгу, разрушающую многие въевшиеся в сознание стереотипы. Сегодня огромен интерес к прошлому , а особенно к событиям 1917 года. Книга Карла Ванека даёт возможность посмотреть на Россию тех лет, на события в мире с неожиданной точки зрения — глазами австрийского военнопленного, чешского солдата. В выходных данных этой книги не случайно отсутствует фамилия переводчика, — выполнивший эту работу литератор обозначен в издании 1928 года только инициалами — «М. С.».
Дякую всім за відповіді. Моя думка:не фабричні. Крапочки вибиті не рівномірно,не наодинаковій відстані від краю. Знаходив по псв такого формату з роками. Зхиляюсь до псв,ліс по псв. Ще раз дякую. Миру !!! Здоров'я!!!
Ну не фабрика, так майстерня, гараж і тд. за мотивами. 100-річний з гаком люміній трохи по іншому виглядає, див. фото. п.с. До речі, Тс міг би зробити більш детальні поштучні фото.