прошлые новые ЗВ были финансированы сантехниками и мусорщиками - главные герои были именно этой профессии и показали свои недюженные скрытые способности кто на этот раз спонсор?
Это к выходу релиза "Первый разбойник.История Старвар" солдатиков наштамповали целый набор http://www.comingsoon.net/movies/ne...oper-figures-from-rogue-one-revealed#/slide/1
Лет 20 назад была игра под ДОС по мотивам Звездных войн. Не помню, как называлась.. Так там у чудиков ручные бластеры были, по виду как уменьшенный пулемет Максима. Я еще подумал, что в будущем инженеры совсем плохо работают - для какого-то несчастного имперского бластера не смогли придумать ничего лучше допотопного водяного охлаждения .
Тут остаётся догадываться,пока не посмотрим фильм,что авторы имели ввиду. Так как смысловых значений у слова Rogue много(жулик,мошенник,плут,негодяй,бродяга,шельма,бестия,проказник,плутишка,шалун)
Rogue One в этом фильме - не позывной пилота/корабля, так как эскадрилья будет создана только через несколько лет.
Во,нарыл в инете: Rogue One - на первый взгляд, очевидно отсылает нас к позывному пилота из эскадрильи. Так, все фанаты серии помнят легендарных Бродяг(или Проныр, или Разбойников) в разных переводах. В оригинале звучит как Rogue Squadron. Но... Разбойная эскадрилья была создана ПОСЛЕ битвы при Явине IV. В нее вошли уцелевшие пилоты Красной эскадрильи, пятым номером которой был Люк Скайуокер. Знаменитое: Красный Пять, вспомнят все кто смотрел фильм. Далее Разбойная эскадрилья участвовала в битве на Хоте, атакуя имперские АТ-АТ. Также в легендах есть великолепная серия X-Wing, повествующая о судьбе легендарных асов повстанцев. Но фильм разворачивается за несколько лет ДО битвы при Явине. Возвращаемся к названию фильма. Очевидно, что Rogue One - не позывной пилота, так как эскадрилья будет создана только через несколько лет. Остается два варианта: Существование группы диверсантов с аналогичными позывными, которые участвуют в откровенно суицидальных миссиях, как например добыча планов Звезды Смерти. Именно про эту группу и будет рассказывать спин-офф. Появление Первого Изгоя, или первого повстанца, т.е. Главного героя, который стал первым профессиональным диверсантом, действующим в отрыве от основных сил Сопротивления. Но тогда логичнее было бы название First Rogue. Но это с точки зрения русского языка(!). В первом случае уместнее перевести как Изгой Один. (Что не очень благозвучно) Во втором, вполне уместно: "Изгой". И в обоих случаях абсолютно уместно перевести как Изгой а не Бродяга или Разбойник, чтобы отделить в сознании людей диверсантов от пилотов. И вполне возможно, что спин-офф про Бродяг(Rogue Squadron), если он случится будет переведен уже как Бродяги, или Проныры.