" Посвящается - на память о службе нашему камераду Крюгеру, успешному руководителю Союза бывших зольдатов-фронтовиков." Оркужной Союз Лейпцига.
Не совсем точный перевод. Может быть знатоки уточнят, но речь идет о почетной награде и признании заслуг местного руководителя совета ветеранов бывших профессиональных военных города Herzberg. Была еще вот такая награда, которая встречается чаще
Плакетка - по определению, уважаемый,быть наградой не может. Это именно памятный знак и ничего более. А по сути перевода - Вы ничего нового не добавили,кроме города. Каюсь, забыл написать. Как и Вы -забыли перевести первое слово....А суть-то в нем и есть. зы...Никогда не понимал-почему человек, приходя на форум, обязательно пытается кого-то сунуть носом в дерьмо и заявить- "вот ,мол, какой Я объявился -щаз я вам тут, валенкам, быстро объясню..." Да сделай сначала-что нибудь свое...полезное...по сути. Тенденция, панимаеш...
Я и не говорил, что это боевая награда, а перевел как почетнай. Так же как Ehrenzeichen - любая наградная медаль или значек. Отличие только в форме и все дела...
Не нужно выкручиваться. Здесь это не проходит... Суть предложения определяет Имя существительное. Прилагательное-это только обозначает признак предмета ... (Хлеб - черствый..Женщина -красивая) А у Вас - "почетная награда"... ! Неправильно по сути, а уж про форму и говорить нечего... это 4 класс. мне не интересно... вышел из дискуссии.
Имя существительное - это не член предложения, а часть речи, это на будущее, чтоб вы знали, дорогой двоечник. Суть предложения определяется глагольным предикатом. По крайней мере так считал Аристотель. Ну, а вообще придираться к словам последнее дело. Возьмем, к примеру, почетную грамоту. Этой грамотой награждают, так почему же она не может быть наградой? А похвала? Или вы считаете, что "спасибо на хлеб не намажешь"? Вы посмотрите на ваш перевод. Где там увидели "на память о..."? Ликбес. Награды делятся, условно, на боевые, квалификационные, почетные и памятные. Вы ошибочно опустили палетку до юбелейной, на что я мягко намекал...
Многоуважаемые совсем от темы отошли, частями речи тему зафлудили, не ругайтесь по мелочам, может и цена приблизительная прояснится
Аристотель - это ДА ! Эттта 5 ! А "предикат" -этта вообще 6 ! или даже 7! Поздравляю. За историю существования этого форума -Вы первый употребили это слово.... Про двоечника - ржаль ! "Ликбес" - пишется через "з" это от слов -Ликвидация безграммотности. "юбелейный" -через "и"...., от слова "юбилей"... Так кто там двоечник, Предикат ?
нашёл фильм про этого Крюгера, штурмбанфюрер SS LAH. Называеться "Kamerad Krüger" http://www.youtube.com/watch?v=q5Xc5RqjBsE
выясним щас..может и ощибся, но видео стоящее для просмотра нашёл, как СС маны снимали себя на сборах.
Обыкновенная памятная плакетка... Сабж, видать, на пенсию уходил, вот ему камерады и вручили в память о службе. К наградам не имеет никакого отношения!
спасибо, что подправляешь за мной. Мне-то лень, клава у меня не русская, а очень симпатичная немочка. Noch ist ein Übersetzungsfehler getroffen: der Begriff Berufssoldaten bedeutet nämlich Unteroffiziere О цене сказать что-либо трудно. Я бы вообше отнес палетку к первой мировой. А значит и ценность ее для собирателей 3-го Рейха относительна.
Классика жанра! У некоторых индивидумов 1938 год уже периодом Третьего Рейха не считается.... ПыСы. Пока писал пост, Павел тоже подметил сей занятный факт!
что тут скажешь. Кто-то коллекционирует по годам, а кто-то по-уму... to Wolgadeutscher: ты бы еше портрет Эрнста Тельмана за 1933 год в витрину 3-го рейха засандалил.
Паша, теперь понятно, какой осчастливил нас очередной знаток и мэтр коллекционирования? Очередной "скорцени", насрать в темах потоком глупых слов, потянуть на себя одеяло... и гордо уйти -"непонятым этим сбродом..." Чацкий, блл...иже всего. "До нашого берегу завжди щось приб´еться...як не гiмно ,так трicка"...
Я первый предложил-мне первому и отвечать за свои слова.... Готов поменяться-на эквивалент 50-60 евро.