Доброго времени суток. Кто-то знает что это за повязка? За фото извиняюсь, имею только такие. Заранее благодарю за помощь. С уважением
Приветствую! Может быть послевоенная фантазийная... Ткань можно проверить под светом ультрафиолетовой лампы - старая ткань не будет ярко светиться (тогда не было современных синтетических красителей). Этот способ применим также для мундиров и орденских лент. А по самой форме повязки, то в довольно подробном ресурсе именно такой не наблюдаю: https://wwii.space/германия-нарукавные-повязки-часть-1/3/
Здравствуйте. Зачем усложнять проверку. Достаточно обычной линейки и увеличительного стекла. Геометрия лучей свастики и крыльев орла на печати просто " восхитительна ".
Доброго! За оригинальность не скажу (не моя тема), а так похожа на повязку еврейской полиции в гетто, там было разнообразие. Попробуйте в этом направлении посмотреть. www.google.com/search?q=Ghetto+police+armband&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjO6ZXc07HtAhXskIsKHYlOB3EQ_AUIBigB&biw Но их тоже фуфлят. Как пример фуфла: https://sydneyjewishmuseum.com.au/holocaust/can-spot-fake/ С уважением,
Доброго. Обратился к камераду за помощью с переводом. "Тут надпись на идиш еврейском языке на котором говорили в Европе раньше, но буквы ивритские... Я могу прочитать эту надпись, но смысл не могу уловить, надпись состоит из двух слов - " Шинонгем Амт" что это обозначает я не знаю, спрошу у друзей." Подождем.
Доброго. Пришел ответ - "К сожалению не нашел ни одного носителя языка, чтобы смогли перевести написанное... единственное это то, что в слове "Истина" допущена ошибка, вместо буквы (ת)таф в конце слова стоит буква (ט)тэт, другими словами человек писавший это не знал хорошо ивритскую грамматику, а знал язык европейских ашкеназских евреев - идиш. Сефардские евреи (испаноязычные ) у них свой язык - Ладино Итак, могу предположить на фото надпись гласит - "Винонгем Эмет" это типа названия книжного магазина (Винонгем Истина) нарукавная повязка в каком то из Гетто в Европе."
Была еще мысль, что второе слово может быть транслитерацией на идиш немецкого Amt (бюро, контора, служба, отдел), а вот по первому нет вариантов. Но, думаю, таким странным образом фуфлить предмет смысла нет, ведь никто не может понять, что написано.