Скрыть объявление
Гость, а вы уже пробовали что-то продавать или покупать на нашем аукционе?

Музыка добровольцев. Песни, марши, музыканты

Тема в разделе "Иностранные добровольцы в Вермахте и СС", создана пользователем SK1N, 16 сен 2007.

  1. Russian Patriot

    Russian Patriot Stabsfeldwebel

    Сообщения:
    1.968
    Адрес:
    Московия
  2. Интересные лоты

    Интересные лоты

    1. Сигнальная керосиновая лампа. В отличной сохранности. Рабочий.
      2240 грн.
    2. Различное армейское снаряжение В лот входит: 1.Трусы тяжелые протвоосколочные армии Великобритании...
      110 грн.
    3. Підсумок Pouch, UGL (8 Round), MTP. Британія. Новий товар.
      85 грн.
    4. Прапор бундес оригінал Розмір 2,7х4,9см. В лоті 2шт. За вашу ціну. Укрпошта +15грн.
      1 грн.
    5. Мушка ранние советы,состояние складское.
      400 грн.
    6. магазинная коробка с подавателем мосина без дыр,пружины рабочии,ровная,клеймо стрела в треугольнике....
      300 грн.
    7. Губы от рождения целые
      470 грн.
    8. Продам целый, не резаный, оригинальный алюминиевый магазин к АКМ, на 30 патронов под калибр 7.62х39....
      185 грн.
    9. Различное армейское снаряжение В лот входит: 1.Простыня вкладыш в спальный мешок ,песок армии Велик...
      52 грн.
    10. материал сталь, цельная не вареная, все на фото с 1 грн не совсем удачное воронение чуть мажется как...
      55 грн.
  3. Alois Brunner

    Alois Brunner Obergefreiter

    Сообщения:
    229
    Адрес:
    Damascus
    Марш финских добровольцев СС.(Взято на Axis History Forum).
     

    Изображения:

    1-1.JPG
    2-2.JPG
    3-3.JPG
  4. Snarka

    Snarka Stabsgefreiter

    Сообщения:
    649
    Адрес:
    Россия
    2.04.11-19.08-11, за этот период кэш поисковиков не показывает ничего.
     
  5. Alois Brunner

    Alois Brunner Obergefreiter

    Сообщения:
    229
    Адрес:
    Damascus
    Марш фламандских добровольцев.
    Фламандская версия немецкого марша "Wildgänse rauschen durch die Nacht".
    Для поднятия утреннего настроения. :)
    http://www.youtube.com/watch?v=EZJ_UKBtSHc&feature=related
     
  6. 8ratisla8

    8ratisla8 Oberschütze

    Сообщения:
    10
    Адрес:
    Россия
    Викингский поход

    Вперёд плывёт стальной драккар
    Кипит Борея кровь,
    Врагам страны нести удар
    Гирд северный готов.

    Не загнать нас в льдяные окопы
    Благородна, тверда наша кость,
    Принести, чтоб свободу Европе
    Плыл незваный Норвегии гость.

    Припев:
    Да, светлы наши гордые лики
    Даже Рима престол в страхе сжат,
    Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха.
    До конца верен вой Конгерике
    Норд вышвырнет орды все в ад!

    Штурмует снова гирд моря
    Бойцы вождю верны,
    И в старый Гард на якоря
    Зашли его сыны.

    Посмотри, пламя с гор небо лижет
    Обозначив пункт новых атак,
    Пламя с гор нас к возмездию движет
    Солнца свет должен повергнуть мрак!

    Припев:
    Да, светлы наши гордые лики
    Даже Рима престол в страхе сжат,
    Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха.
    До конца верен вой Конгерике
    И на страже наш гирдкамерад.


    På vikingtokt

    På vikingtokt til fremmed land
    dro menn av nordisk att,
    på kongeskip sto mann ved mann
    av Hirden kamp beredt.

    Til Grønland og Island og Hjaltland,
    gikk ferden pa langskip mot vest,
    og i Frankrike, Irland og England,
    var nordmannen ubuden gjest.

    Refrain:
    Ja, fienden de måtte vike,
    selv paven han tapte sin makt,
    ha-ha-ha-ha-ha-ha -ha.
    For til vern om det stornorske riket
    stod trofaste Hirdmenn på vakt.

    Nå reiser vi en Hird på ny
    av Vidkun Quislings menn.
    Og her i gamle Oslo by
    Står Vikingkorpset frem.

    Se baunene lyser fra fjellet
    Bærer bud om den nye tid.
    Og baunenes lys skal fortelle
    om hirdmenn som fylkes til strid.
     
    Meldekopf нравится это.
  7. axis88

    axis88 Борец со злом

    Сообщения:
    10.821
    Адрес:
    Государство лжи
    правильней перевести "Поход викингов"
     
  8. 8ratisla8

    8ratisla8 Oberschütze

    Сообщения:
    10
    Адрес:
    Россия
    Возможно, но ведь от перемены мест слагаемых сумма не меняется. Мне очень нравится словосочетание "викингский" это и созвучно древним сагам.
     
  9. axis88

    axis88 Борец со злом

    Сообщения:
    10.821
    Адрес:
    Государство лжи
    но противоречит правилам русского языка
     
  10. 8ratisla8

    8ratisla8 Oberschütze

    Сообщения:
    10
    Адрес:
    Россия
    Да нет, не противоречит. Русский язык очень пластичен. Тем паче название которое выбрал я звучит более воинственно! Это и был критерий отбора слова.
     
  11. Kirej

    Kirej Stabsgefreiter

    Сообщения:
    252
    Адрес:
    Беларусь
    1 человеку нравится это.
  12. эстляндец

    эстляндец Stabsgefreiter

    Сообщения:
    876
    .....
     

    Изображения:

    image.jpg
    image.jpg
    image.jpg
  13. AlexanderN79

    AlexanderN79 Stabsfeldwebel

    Сообщения:
    1.983
    Адрес:
    Ильичевск, Украина
    Современная песня русского добровольца из "Бранденбурга-800" с аналогичным названием в исполнении одесского певца Игоря Сивака (слова его же). Написана после участия автора в съемках фильма "Цель вижу" (должен выйти в этом году), где он играл немецкого диверсанта. песня выделяется из творчества исполнителя, так как в последнее время основной его репертуар - военно-патриотические песни и песни, посвященные Одессе... По словам самого певца:
    http://video.yandex.ua/users/i-sivak/view/31#
     
  14. Meldekopf

    Meldekopf Oberfeldwebel

    Сообщения:
    1.695
    Адрес:
    Россия
    Ребята, объясните что было первым - Pa Wikingtog (Викинги идут) или на ту же мелодию композиция была у немцев? Где родина этой композиции? Кстати,анализ клипов на Ю-Тубе дает основание утверждать что "Па Викингтог" лег в основу боевых песен и других формирований СС - эстонцы, латыши, французы.
     
  15. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Сообщения:
    33.603
    Адрес:
    Festungskommandantur Libau
    ПОХОДНАЯ РОА

    Развевайтесь, полотнища знамен!
    Собирайся, добровольцев батальон!
    Дружно песню удалую запоем;
    Не горюя, не робея в бой пойдем!
    Наша общая суровая судьба —
    Испытания, лишения, борьба.
    На душе у нас, на сердце — боль и
    грусть. По тебе, в крови потопленная Русь!

    А когда умолкнет шум горячих битв,
    Подсчитаем мы, кто ранен, кто убит;
    Но не зря... Не зря прольется наша
    кровь,
    Но за правду, за свободу, за любовь!
    Счастлив тот лишь, кто, сражаясь,
    победил
    Или честно свою голову сложил.
    О героях же, погибших за народ,
    Слава громкая во веки не умрет.
    Развевайтесь полотна знамён!

    Д. М.

    В чистом поле дует ветер вихревой,
    Унесет он песнью звонкую с собой
    До родимых, до любимых, до друзей
    И на сердце сразу станет веселей.
    Широка, вольна ты, русская душа!
    Да и Родина-то наша хороша!
    Как правителей кремлевских разобьем
    На родней земле счастливо заживем.

    (Новый путь №8 10.6.1944)
     
  16. Kirej

    Kirej Stabsgefreiter

    Сообщения:
    252
    Адрес:
    Беларусь
    Norman2 нравится это.
  17. Auceps

    Auceps Stabsgefreiter

    Сообщения:
    306
    Адрес:
    Третья планета от Солнца
    Приветствую!

    Недавно обнаружил вот такое фото музыкантов батальона "Шелонь":
    https://vk.com/wall-46030379_174672
    и видео выступления Власова:

    в конце которого играет оркестр РОА, судя по всему. Не попадались ли исследователям, занимающимся данной темой, в документах упоминания о возможных штатах оркестров, именах капельмейстеров, возможно названия маршей?

    Заранее спасибо!

    С уважением,
    Auceps
     
  18. Фред-Продавец звёзд

    Фред-Продавец звёзд Schütze

    Сообщения:
    1
    Первоначально была "Чёртова песня" (Teufelslied), та самая, которая начинается словами SS marschiert in Feindesland. Имеется также её немецкие варианты (кондоровский Parademarsch der Legion Condor и послевоенный идеологически нейтральный Wo, wer marschiert?), эстонский (Kuradi laul, со слов Kord võitles Lõuna-venemaal kaugel Doni steppides...), латышский (песня 19-й дивизии, Zem mūsu kājām lielceļš balts...), 2 французских (эсесовская SS marchons vers l'ennemie и гимн иностранного легиона La legion marche vers le front), английский (March of the Aryans), бразильский (Dragoes do ar), норвежский, и 2-3 кривоватых русских перевода, в том числе её утащили себе спортивные ориентировщики.
     

Поделиться этой страницей