Музика добровольців Пісні, марші, музиканти

Тема у розділі 'Іноземні добровольці у Вермахті та СС', створена користувачем SK1N, 16 вер 2007.

  1. axis88

    axis88 Борец со злом

    Повідомлення:
    10.846
    Адреса:
    Государство лжи
    Ответ: Песни добровольцев. Volunteers songs

    жаль только, что о Второй мировой в ролике ни кадра (поэтому ссылка уничтожена), а в песни ни слова об освободительной войне
     
  2. Цікаві лоти

    1. гарда на штик свт
      100 грн.
    2. Клинок штыка однолезвийный, с долом с обеих сторон. Рукоять образована двумя деревянными щечками, ск...
      5400 грн.
    3. Штык нож Вермахта с накладками Длина клинка 252 мм Кнопка рабочая Вопросы, доп фото
      1000 грн.
    4. Комплектный оригинал накладок штык ножа системы Маузер. Присутствуют клейма и номера приёмок . Метал...
      1150 грн.
    5. нормальное состояние .
      310 грн.
  3. axis88

    axis88 Борец со злом

    Повідомлення:
    10.846
    Адреса:
    Государство лжи
    Ответ: Песни добровольцев

    Почти уверен что это миф. О песнях умалчивает даже майор Фаталибейли подробно описавший все символы азери частей.

    Правилами форума запрещены разговоры о современной политике и пропаганда к.л. политических движений.
     
  4. Бек1918

    Бек1918 Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    768
    Адреса:
    Баку, Азербайджан
    Ответ: Песни добровольцев. Volunteers songs

    Касательно политики - ни грамма сомнения, буду соблюдать. Прошу не расценивать как пропаганду какого либо политического движения :(

    Насчет мифа - я пока не буду возражать, потому что продолжаю искать материалы по истории этой песни. Но все же Фаталибейли не обязан был описывать все. По крайней мере хотя бы пока был жив У.Гаджибеков... :eek: В Вашу пользу говорит тот факт, что ноты были "найдены" в Турции лишь в 1990 г.
     
    1 людині також подобається це.
  5. Meldekopf

    Meldekopf Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    1.703
    Адреса:
    Россия
    «Лили Марлен»… Название этой песни, известной нам до сих пор лишь по произведениям советских писателей, ассоциируется у с видом пьяных немецких солдат-захватчиков, грабящих мирное село с воплями «Матка! Курка, яйки!». Благодаря такой подаче материала, читатель делал и соответствующий вывод о содержании песни. О чем же на самом деле в ней пелось, какова судьба этого произведения, кто был ее исполнителем – не знал никто. Между тем, судьба шлягера ни в коей мере не была связана с геббельсовской пропагандой и военными преступлениями.
    Первый текст песни сочинил в 1915 году перед отправкой на русский фронт кадет Берлинского военного училища, сын гамбургского портовика Ханс Лейп. В 1937 году, став литератором, Лейп опубликовал текст в сборнике своих стихов под названием «Песня молодого часового». Прообразами героини послужили две подруги Лейпа – Лили и Марлен. В 1938 году композитор Норберт Шульце написал к тексту музыку. К тому времени Шульце уже приобрел широкую известность, благодаря созданию таких шлягеров как «Бомбим британцев», «Танки в Африке рвутся вперед» и «Фюрер, вели!».
    У «Лили Марлен» судьба сложилась не так благополучно.
    Первой исполнительницей песни была дочь моряка из Бремерхафена солистка берлинского «Кабаре Комиков» Лизелотта Хелен Бунтерберг более известная под сценическим псевдонимом Лала Андерсен. Изначально песня была написана для исполнителя мужчины, но густой и томный колорит голоса Андерсен придавал произведению необыкновенную интимность, и авторами было решено, что песня и впредь будет исполняться только этой певицей.
    «Лили Марлен» была записана на граммофонную пластинку и поступила в продажу, однако спроса на это «нераскрученное» рекламой детище не было, поэтому диски пылились на полках магазинов.
    Летом 1941 года, в оккупированном немцами Белграде началось создание армейской радиостанции для круглосуточного вещания на немецкие войска. Вот тогда и пришла к песне слава, в облике унтер-офицера, откомандированного начальником радиостанции в Вену за грампластинками. Добросовестный унтер выполнил задание и возвратился в Белград с чемоданами дисков, среди которых оказалась запись в исполнении Лалы Андерсен.
    Уже после окончания Второй Мировой войны Андерсен выпустила несколько своих музыкальных альбомов, включавших в себя «Лили Марлен». Кроме того, Андерсен неоднократно представляла Германию на международных песенных конкурсах и даже заняла первое место на конкурсе «Евровидение».
    Дебют песни в радиоэфире состоялся 18 августа 1941 года и с этого дня, по просьбам слушателей станция заканчивала ею свои вечерние передачи в течение нескольких дней. После столь успешного дебюта, песню начали выпускать в эфир все немецкие радиостанции и в пик своей популярности она звучала более тридцати раз в сутки.
    Песню полюбили в войсках и стали ее петь в строю, появился марш «Лили Марлен». Это придало мелодии рубленый ритм и утрату прежней романтики. Песня не стала официозом вооруженных сил Третьего Рейха. Бывший кадет берлинского училища сочинил простые и потому крайне необходимые для солдата слова. Слушая песню, он заново переживал расставание с любимой, вспоминал прошлые долгожданные встречи с подружками за воротами казармы и поцелуй в последней самоволке. Песня на несколько минут уносила солдата из грязных окопов Восточного фронта в довоенную мирную жизнь.
    Популярность песни породила массу иных стихотворных вариантов текста – от столь же романтических до крамольных. Во время зимней кампании 1941-1942гг под Харьковом, тайная полевая полиция (ГФП) произвела аресты военнослужащих, сочинивших и певших свой вариант «Лили». В ней были и такие строки:
    На Москву шла дивизия,
    А обратно – батальон,
    Совсем как Наполеон,
    Совсем как Наполеон.
    Противник воспользовался песней как оружием контрпропаганды. Осенью 1942 года политуправлением Закавказского фронта была подготовлена и разбросана листовка с антигитлеровским текстом песни.
    Известный американский военный журналист Джон Стейнбек также уделил внимание песне в своей статье, опубликовав ее в газете «Нью-Йорк Геральд Трибюн» в июле 1943 года. В статье он привел примерный перевод стихов, не зная того, что «перевод» на самом деле был состряпан пропагандистами американской армии и к подлинному содержанию не имел ни малейшего отношения.
    В 1944 году английский исполнитель Филлипс и поэт Томми Коннор представили свою – англоязычную версию шлягера. Она была с удовольствием принята в британских войсках.
    «Лили Марлен» была переведена и пелась на 48 языках, в том числе на иврите.
    Свой стихотворный вариант на русском языке был предложен поэтессой Татьяной Левшиной. Ее вариант «Лили Марлен» был опубликован в журнале Главного Управления Казачьих Войск «На казачьем посту» 1 февраля 1945 года, несмотря на ее запрет военной цензурой после катастрофы под Сталинградом. Белградская радиостанция Вермахта также, несмотря на угрозы ареста, продолжала ее вещание на немецкую армию.
    В 1943 году Ханс Лейп написал «Песню на развалинах» - результат пережитых им впечатлений от бомбежек Гамбурга союзнической авиацией. Текст этой песни был опубликован в литературном журнале «Симплицссимус», после чего издание сразу же было запрещено цензурой. Лейп автоматически попал в разряд «подозрительных граждан», однако репрессий со стороны Гестапо избежал. После окончания войны Ханс Лейп переехал на жительство в Швейцарию, где умер в 1983 году.
    Одной из лучших исполнительниц «Лили Марлен» была признана знаменитая немецкая актриса и певица Марлен Дитрих, одно имя которой было созвучно тексту песни. «Лили Марлен» в ее исполнении прозвучала в фильме «Голубой Ангел» (реж. Р. В. Фассбиндер), вышедшем на экраны Германии в 1930 году. Хриплый голос Дитрих, более театральный, нежели эстрадный, придал песне сексуальный и лиричный оттенок.
    Дитрих эмигрировала в США из Германии сразу после прихода Гитлера к власти. Многие в Германии до самой ее смерти не простили великой актрисе и певице ее поступка. Они считали, что она бросила свою родину и перешла в стан врага Германии. Действительно, Дитрих в годы войны гастролировала по союзническим частям, облаченная в американскую военную форму и исполняла любимый шлягер на английском, немецком и французском языках.
    В Германии Дитрих была противопоставлена Лала Андерсен, ставшая к тому времени официальной эстрадной звездой Третьего Рейха, наряду с Марикой Рекк и Зарой Леандер. Уже после окончания Второй Мировой войны Андерсен выпустила несколько своих музыкальных альбомов, включавших в себя «Лили Марлен».
    Норберт Шульце ушел из жизни в 2001 году.
    Марлен Дитрих - лучшая исполнительница песни умерла в полном забвении, всеми покинутая в своей огромной и полупустой парижской квартире в 1992 году. Нерукотворным памятником на ее могиле, кроме созданных ею в кино ярких образов, служит незатейливый мотив великого шлягера, звучавшего на фронтах от Балтики до Тобрука…

    Лили Марлен (Ханс Лейп)

    Vor der kaserne, vor dem grossen Tor,
    Stand eine laterne und steht sie noch davor.
    So vollen wir uns wiedersehn,
    Bei der Laterne wolln wir stehn,
    Wie einst Lilli Marleen, wie einst Lilli Marleen.

    Unsere beiden Schatten, sie sehn wie einer aus,
    Dass wir so lie buns hatten, dass sah man gleich daraus.
    Und alle Leute wolln es sehn,
    Dass wir bei der Laterne stehn,
    Wie einst Lilli Marleen, wie einst Lillli Marleen.

    Schon rief der Posten: « Sie blasen Zapfenstreich!
    Es kann drei Tage Kosten!» – «Kamerad ich
    Komm ja gleich!»
    Da sagten wir auf Wiedersehn,
    Wie gerne wollt ich mit dir gehn,
    Mit dir, Lilli Marleen, mit dir, Lilli Marleen.

    Deine Schritte kennt sie, dienen zieren Gang.
    Alle Abend brennt sie, mich vergass sie lang.
    Und sollte mir ein Leids geschehn,
    Wer wird bei der Laterne stehn.
    Wie einst Lilli Marleen, wie einst Lillli Marleen?

    Aus dem stillen Raume, aus der Erde Grund,
    Hebt mich wie im Traume dein verlieber Mund.
    Wenn sich die spaeten Nebel drehn,
    Werd ich bei der Laterne stehn,
    Wie einst Lilli Marleen, wie einst Lilli Marleen.

    Лили Марлен (вольный перевод И. Бродского):

    Возле казармы, в свете фонаря
    Кружатся как пары листья сентября
    Ах, как давно у этих стен
    Я сам стоял, стоял и ждал
    Тебя Лили Марлен
    Тебя Лили Марлен

    Если в окопах от страха не умру,
    Если мне снайпер не сделает дыру,
    Если я сам не сдамся в плен,
    То будем вновь крутить любовь
    С тобой Лили Марлен
    С тобой Лили Марлен

    Лупят ураганным, Боже помоги!
    Я отдам Иванам и шлем и сапоги,
    Лишь бы разрешили мне взамен
    Под фонарем стоять вдвоем
    С тобой Лили Марлен,
    С тобой Лили Марлен.

    Есть ли что банальней смерти при луне
    И сентиментальней встречи при луне,
    Есть ли что круглей твоих колен,
    Колен твоих, ich liebe dich,
    Моя Лили Марлен
    Моя Лили Марлен.

    Кончатся снаряды, кончится война,
    Возле ограды, в сумерках одна,
    Будешь ты стоять у этих стен
    Во мгле стоять, стоять и ждать
    Меня, Лили Марлен
    Меня, Лили Марлен
     
  6. Gerhard

    Gerhard Leutnant

    Повідомлення:
    3.075
    Адреса:
    Thule
    Неужели по РОА нет никаких аутентичных записей? А то крохотного отрывка какой-то песни в агитролике про выпускников, да совсем маленького куска из концерта оркестра РОА как-то маловато будет.:)
    Кстати, кто-то смог идентифицировать, что там за песни?
    ---------------------------------
    Ещё просьба, кто "Найкращі дівчата" в исполнении "галичины" слушал, помогите разобрать последний куплет.
    Найкращі дівчата чорняві,
    Бо мають вогонь у очах!
    Не гірші за чорних біляві,
    У них цей вогонь у серцях!

    Приспів(x2):
    Для вояка усі дівчата дорогі,
    Щоб гарна лиш була, лиш була.
    Чорнява чи білява — коби поцілувала!
    Не краска тут важна.

    Чорнява є легко запальна,
    А скоро у неї по всім.
    Білява жевріє повільно,
    Та важко гасити по тім.

    Приспів(x2):

    ?
     
  7. Norman2

    Norman2 General-major

    Повідомлення:
    7.914
    Адреса:
    СотоНатовск
    Та кожну дівчину зворушить, зворушить
    Вояцький стрункий однострій, односрій,
    І серце згубити вже мусить, вже мусить,
    А серце і розум не свій.
     
    1 людині також подобається це.
  8. ТАЙЛЕР 777

    ТАЙЛЕР 777 Oberschütze

    Повідомлення:
    99
    Адреса:
    Царицын, Россия
  9. axis88

    axis88 Борец со злом

    Повідомлення:
    10.846
    Адреса:
    Государство лжи
    это послевоенные песни

    о "Выходили..." вообще не встречал никаких упоминаний
     
  10. ТАЙЛЕР 777

    ТАЙЛЕР 777 Oberschütze

    Повідомлення:
    99
    Адреса:
    Царицын, Россия
    "Выходили.." есть в то самом сборнике!
     
  11. axis88

    axis88 Борец со злом

    Повідомлення:
    10.846
    Адреса:
    Государство лжи
    тогда молчу :rolleyes:
     
  12. ТАЙЛЕР 777

    ТАЙЛЕР 777 Oberschütze

    Повідомлення:
    99
    Адреса:
    Царицын, Россия
    Два Разведчика

    Текст И. Балбатунова

    По над лесом тучи ходят хмуро
    И шумит тревожно тёмный лес
    Кто-то вдруг вдали мелькнул фигурой
    И опять, как тень, в кустах исчез

    Наступила тишь минут протяжных
    Тёк приказа шёпот по рядам
    Два казака, два бойца отважных
    На разведку понеслись туда

    Грянул залп, глаза налились мутью
    Глянул чёрный глаз винтовки с пня
    Тихо, с окровавленною грудью
    Пал разведчик с карого коня

    Он шепнул – Товарищ мой сердечный!
    Напиши любимой и родным
    Пусть живут, а я уже навечно
    Взял надел под дубом молодым

    А казаки в гуле миномётов
    Вмиг смогли врага в кольцо замкнуть
    И сползала банда в топь болота
    Устилая трупами свой путь

    На параде, перед комендантом
    Плещут волны боевых колонн
    И на место павшего солдата…
    Влился в полк тот новый эскадрон!



    Опубликована в одной из казачьих газет в 1943 г., поётся на мотив "Три Танкиста".
     
  13. ТАЙЛЕР 777

    ТАЙЛЕР 777 Oberschütze

    Повідомлення:
    99
    Адреса:
    Царицын, Россия
    axis88
    А откуда сведения, что песня "Русский Корпус" послевоенная?
    Сегодня снова перелистывал сборник песен РК, так там даты под текстом нет, только авторы указаны...
     
  14. axis88

    axis88 Борец со злом

    Повідомлення:
    10.846
    Адреса:
    Государство лжи
    речь идет про издание Вертепова?
     
  15. ТАЙЛЕР 777

    ТАЙЛЕР 777 Oberschütze

    Повідомлення:
    99
    Адреса:
    Царицын, Россия
    Нет, это мне из Америки сын одного из ветеранов РК присылал, там листики отсксерокопированные.
    Написано "Сборник стихов. Только для соратников" + символика РК и даты 1941-1949 гг.
     
  16. axis88

    axis88 Борец со злом

    Повідомлення:
    10.846
    Адреса:
    Государство лжи
    это издание я к сожалению не видел :confused:
     
  17. ТАЙЛЕР 777

    ТАЙЛЕР 777 Oberschütze

    Повідомлення:
    99
    Адреса:
    Царицын, Россия
    Судя по содержанию песни, написана она была "по горячим следам" в Келленберге, а може и в последние дни войны.
     
  18. axis88

    axis88 Борец со злом

    Повідомлення:
    10.846
    Адреса:
    Государство лжи
    В Келлерберге все в основном и писалось
     
  19. Gerhard

    Gerhard Leutnant

    Повідомлення:
    3.075
    Адреса:
    Thule
    1 людині також подобається це.
  20. Russian Patriot

    Russian Patriot Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    1.938
    Адреса:
    Московия
  21. Russian Patriot

    Russian Patriot Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    1.938
    Адреса:
    Московия
    Песня из смоленской газеты "Новый путь".

    Марш Добровольцев

    Получен приказ и прочитан приказ.
    Стоят добровольцы в строю.
    Мы к бою готовы, и каждый из нас
    Проявит геройство в бою.

    Припев:
    Ни шагу назад, лишь вперед и вперед.
    Мы знаем призыв боевый.
    Жидовские банды с земли мы сотрем,
    Ведя наступательный бой,
    Мы долго страдали в жидовском ярме!
    У Сталина были рабами.
    Мы жизни не знали на нашей земле!
    Томились по тюрьмам годами.

    Припев:
    Но день пробужденья России настал.
    Печальные дни миновали.
    Фюрер Гитлер свободу нам дал!
    Жидовские цепи упали.

    Припев:
    И радости нашей у нас не отнять!
    В борьбе с большевистскою сворой
    Мы бьемся за новую Родину мать!
    За счастье народа, за волю!

    Владимир Любимов
    6/10 42 года
    http://forum.pravda.com.ua/read.php?4,205343175,page=1
     
  22. Gerhard

    Gerhard Leutnant

    Повідомлення:
    3.075
    Адреса:
    Thule
    Помогите опять с Галичиной разобраться.:)

    Чорна Кура.

    Як iшов я з Дебрецина додому,
    Зайшла менi чорна кура дорогу.
    Іди, іди, чорна кура, додому.
    Не заваджай, не заваджай на дорозi никому.
    Іди, іди, чорна кура, додому.
    Не заваджай, не заваджай на дорозi никому.

    Як iшов я з Дебрецина у Смiлу (?),
    Там знайшов я вишиваную хустину.
    Ой чи мила, чи не мила ю шила,
    Лем би она, лем би она вишиваною была
    Ой чи мила, чи не мила ю шила,
    Лем би она она вишиваною была

    як ішов я з війська до ......?
    зустринул я свою Ганну .....?
    вона мені праву ручку подала
    i на мен i на менi мило уся (?) засміялася
    вона мені праву ручку подала
    i на мен i на менi мило уся (?) засміялася

    .....? тебе мило кохаю
    ?
     
  23. Norman2

    Norman2 General-major

    Повідомлення:
    7.914
    Адреса:
    СотоНатовск
    i на мен i на менi мило уся (?) засміялася
    вона мені праву ручку подала
    i на мен i на менi мило уся (?) засміялася

    - і на мене і на мене милося засміяла
     
  24. oleg19

    oleg19 Schütze

    Повідомлення:
    24
    Адреса:
    г Элиста РК РФ
    Калмыцкая песня:

    Аюк – Хаана хаалгчар,
    Алдр хальмгуд дaврв.
    Алтн Тангъчан харсхар,
    Адольф Гитлериг дахв.
    Буру номтa большевигт,
    Буддин чидл yзyлцхaтн.
    Бyрдaнгy номан тогтагъад,
    Бумбин джиргъл кyцсхатн...
    Патрон соман aрвлтн,
    Партизан чилaд уга.
    Пулемет-пуушкан арчтн,
    Пролетар даргдад уга.
    Ручной гранатмудан авад,
    Разведкд болгъадж йовтн,
    Арнзл-хурднан унад,
    Разведкaс менд иртн
     
  25. axis88

    axis88 Борец со злом

    Повідомлення:
    10.846
    Адреса:
    Государство лжи
    знать бы о чем в ней поется и когда она сочинена...
     
  26. ТАЙЛЕР 777

    ТАЙЛЕР 777 Oberschütze

    Повідомлення:
    99
    Адреса:
    Царицын, Россия
    http://ifolder.ru/13531922


    "Выходили К Лесу Добровольцы" - полный вариант, прежде была выложена демка