Доброго времени суток, камрады. У сябра недавно выскочила такая вот кружка. ПМВ в локации, вроде не было, была Советско-Польская 1920, но именно там не особо по находкам. ВМВ присутствовала на 95% находок. По клейму на дне видно, что польская. Подскажите по гербу(?) на самой кружке. Ну и вообще, что можно про нее узнать.. С уважением.
Здравствуйте. Это подстаканник. Производитель NORBLIN & Co. Клеймо читается плохо, но скорее всего такое, после 1915 года По поводу монограммы Вам мало кто подскажет, это практически нереально. Разве только может специалисты глубоко изучающие эту тему и то далеко не факт. Предмет был не дорогим и позволить себе мог кто угодно. Это же не драг.металлы, чтоб сузить круг прежних владельцев. Это явление было очень широким и заказать гравёру вензель мог кто и когда угодно. От частного лица и до предприятий, гостиниц, ресторанов и т.д. Но случаи определений встречаются и может кто-то определит.. С уважением.
вітаю. додам інформації. по вашому фото відсутній овал навколо напису і це гарна новина для вас - предмет рідкісний з таким клеймом https://www-ascasonline-org.translate.goog/windowOTTOB101.html?_x_tr_sl=auto&_x_tr_tl=uk&_x_tr_hl=uk
... не тАк усе там просто : За (наданим Вами) посиланням - РОЗДІЛ клейма "1860-1870" мІстить 5 (п"ять) фотографій і до кожної з них ІДЕ СВОЯ честина тексту. Тобто - до першого фото додається наступний текст : "Цей знак Norblin стосується лише гальванічного осадження срібла. Від попереднього знака №6 відрізняється двома характерними деталями: відсутністю овалу та наявністю напису «GALW». Зверніть увагу на двокрапку (!) після напису «GALW» з двох квадратних точок, що знову ж таки відповідає позначці Fraget, використовуваній у той же період. Напис "GALW" є скороченням польського слова "GALWANIZACJA" ("ГАЛЬВАНІЗАЦІЯ") і відноситься до методу осадження срібла. Овал утворює польський напис «NORBLIN & Co GALW: WARSZAWA» («NORBLIN & Co GALV: WARSAW»). Розмір овалу приблизно 7 мм х 9 мм. Подібно до позначки № 6 використовується стилізований французький символ «Fleur de Lis» (квітка лілії). У попередній версії цього знака ставився каталожний номер з великою крапкою (!)...". ...і слово "рідкісний" - ЦЬОГО клейма НЕ стосується...
не бачу ніякої складності - предмет відповідає атрибутованій даті, а що стосується слів самі роки виготолення говорять про те, що він апріорі не зустрічається на кожному кроці. дуже рідко/рідкісно - по тексту.
... особИсто бачив "норблінів" - чимало : і переважна більшість - от сАме з такими клеймами (кілька десятків предметів) з царською куркою - усього пару штУк... з "лЕбедем" - ніразу не бАчив. З.Ы. ...почитав посилання ссилки - досить ілюзорні вони (з точки зору історії Плоьської держави)...
на мою думку поняття слово "рідкісний" відносне і не визначається "бачив" чи "тримав у руках" - хтось предмети Фаберже кожний день перекладає з місця на місце.)
...знОв - не все так просто : (хтось когось обмАнює ....) російський оригінал (варіант !??) монорафії/статті якого-сь Негосяна і Папроцької-Гаєк (.pdf -формат) (і 5 тих сАмих фоток ... ) посилання: https://www.ascasonline.org/NORBLINRUSSOWINdue.pdf ...знайдІть 10 розбіжностей !
слово "овал" нікуди не зникло - воно має логічну присутність у ланцюжку описів до клейм, починаючи з самого клейма 6. клеймо 6 відрізняється від клейма 4 відсутністю овалу. клеймо 7 відрізняється від клейма 6 другим написом. я був би здивований, якби це тут мало місце.) усе інше(рідкість) на атрибуцію не впливає і носить суб*єктивний характер.
засмучу - Ваше посилання не є першоджерелом, а лише рашкинською версією з "ASCAS" у оригінальній версії цього немає
Якраз - навпаки : у оригіналі статті спереду має бути назва... А хто сказав (Вам) що інтернет версія - першоджерело ??... Звідки ця маса розбіжностей з варіантом .pdf ?? Відомо, що за інформацію у статтію автор (автори) несе (-уть) відповідальність, а за інтернет-версію - Ні...
Ви коли-небуть писали наукову статтю ? Так от : у доктора Д.Н.Нікогосяна є СПІВАВТОР - Йоанна Папроцька-Гаєк. (з Варшавського музею, яка усе псує... і переходить з співавторства у список літератури...) таке у науковому середовищі практиується - "викинути" співавтора а осьо - посилання на статтю власне САМОГО Д.Н.Нікогосяна (як кажуть - відчуйте різницю...) посилання - https://www-silvercollection-it.tra...ET.html?_x_tr_sl=auto&_x_tr_tl=uk&_x_tr_hl=uk З.ЬІ. ...але у версії на сайті Нікогосян ВИКОРИСТАВ фото таі інфо пані Папроцької-Гаєк ! ! !