календарь

Тема у розділі 'Що це таке?', створена користувачем vval, 5 жов 2011.

  1. vval

    vval Gefreiter

    Повідомлення:
    120
    Адреса:
    Россия
    друзья, подскажите что за календарь, 300 страниц, много заполненных карандашом
     

    Images:

    IMG_2930.jpg
    IMG_2931.jpg
    IMG_2933.jpg
    IMG_2952.jpg
    IMG_2935.jpg
  2. Цікаві лоти

    1. Ручка м24 оригинал на 1942 год Ровная крепкая сухая Пропитана льняным маслом Есть след от переноски...
      2000 грн.
    2. Баночка цинковая для допзаряда 81-мм миномета вермахт, с мешочком из-под пороха, маркировка вся видн...
      210 грн.
    3. Штатная бутылка для немецкой зажигательной смеси по 1943 году Чистая , отмытая Остатки пропитанной к...
      2500 грн.
    4. Корпус гранати часів ДСВ, у рідній фарбі (саме тому розмістив у розділі до 1945р.), є клеймо завода...
      1050 грн.
    5. Ммг ф-1 граната
      500 грн.
  3. prigun

    prigun Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    5
    Відгуків:
    250
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    461
    Повідомлення:
    4.235
    Адреса:
    Украина
    1 людині також подобається це.
  4. Бользен

    Бользен Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    195
    Адреса:
    St. Moskau
    Ну, если дословно перевести заголовок Вашего календаря, то: "Календарь немецкой доярки"... Где то так. Явно, что на ВМВ. Кстати в этот период Германия ощущала довольно-таки весомый недостаток продовольствия. Так что, по моему, это ежедневник крестьянки... Если я ошибаюсь, то пусть более знающие комрады, меня попинают... Но не сильно...
     
  5. vval

    vval Gefreiter

    Повідомлення:
    120
    Адреса:
    Россия
    да, наверное так и есть, внутри полно рекламы на молочную тему и еще между страниц много вот таких талончиков.
     

    Images:

    IMG_2964.jpg
    IMG_2965.jpg
    IMG_2962.jpg
  6. Бользен

    Бользен Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    195
    Адреса:
    St. Moskau
    Это, что то вроде заключения кемпетской (г. в Баварии) разовой молочной экспертизы с указанием даты, времени дойки (утро/вечер), % жирности молока. Более детально перевести не позволяют мои знания... Вернее не знание немецкого. Да и готический шрифт для меня слабочитабелен. Пусть поправят более грамотные.
     
    1 людині також подобається це.