доброго дня !зі святом ! підкажить чі коштуе щось газета упа" зов крови"за травень 1947 р та листовкІ "за що бореться УПА" "Ураїнська молодь"....стан не дуже гарний на фото видно було знайдено в гильзі.
Зов крови - поклик кровi. Было бы правильнее,если бы название газеты было бы напечатано на украинском языке. Что-то тут не так.© Или это для русскоязычных сторонников УПА?
Если зададитесь целью и изучите оригинальные документы на украинском языке, периода, хотя бы, 40-х - сильно удивитесь и узнаете много нового! Не так давно прочел книгу о истории Дрогобыча, период советской и немецкой оккупации, в книге представлена масса документов, в которых украинский язык содержит слова, которые сейчас назвали бы - суржиком. Даже у Кобзаря.....не "час" и не "хвилина"
Мой пост к тому-что неплохо бы изначально обсудить сами бумаги на предмет их аутентичности,а уж после оценивать.
Комрад, раз хочете почути ціну – потрібно дати більш досконали фото, і ШО конктретно хочете оцінити. Газету і листівку окремо? Разом? Дайте ЧІТКІ фото. Бо зараз це коштує 100 грн. (А може досягти 500, і більше.) З повагою
Все правильно там написано і по Украінськи,я би радив Вам віддати ці реліквіі на дослідження в музей, щоб нові покоління памятали про боротьбу предків,щоб дослідили чия група,чи сотня діяла в цьму районі, а не попали якомусь ватнику в калекцию!
Даний періодичний документ існував, зокрема, один з екземплярів зберігається в Галузевому державному архіві СБУ. Організація-видавник: друкарня ім. Є. Коновальця Дата створення: травень 1947 http://avr.org.ua/viewDoc/2220 І не треба звинувачувати авторів в безграмотності: "крови" (підозрюю, що з наголосом на останній склад) - це застаріла форма іменника "кров" в родовому відмінку. Я достатньо спілкувався з старшим поколінням 10-30-х рр. народження і можу сказати, що тоді так було прийнято говорити - "крови", "кровою". Якщо претензій до оригінальності не буде, то, як на мене, сам комплекс знахідок з прив´язкою до конкретного місця матиме значну історичну цінність, тому що збагатить наші знання про події в тому регіоні.
я впевнений в оригінальності бо то викопано було вчора з землі при мені і по зовнішньому вигляді видно що поклали їх туди(в землю) не меньше 50 ти років ... що до історичної цінності сумніву немає але ситуацію з місцевим музеем описав раніше...і тому оприлюднив ці папери тут щоб уточнити їх вартість у грошовому єквіваленті на даний час ....
Вiдмiнно,з цим,припустим,розiбрались.Що на рахунок зов-поклик?? Де і коли я довів автентичність цих паперів??? Треба дочекатися в темі відповіді експертів,які мали справу з паперами,які пролежали 73 роки без доступу кисню,вологи і т.і.. Це абсолютно нічого не доводить,їх могли закопати напередодні.. Ви багато бачили паперів,яким понад 70 років,і які пролежали в саме таких умовах?То може ви і є той єксперт,і самі по пунктах доведете шановному товариству автентичність газет та листівок? Із задоволенням вас послухаємо.
Слово «крови» зустрічається також в Присязі вояка Української Повстанчої Армії. Затверджена УГВР і введена наказом ГВШ ч. 7. з 1.VІІ.1944. Текст присяги: Я, воїн Української Повстанчої Армії, взявши в руки зброю, урочисто клянусь своєю честю і совістю перед Великим Народом Унраїнським, перед Святою Землею Українською, перед пролитою кров'ю усіх Найкращих Синів України та перед Найвищим Політичним Проводом Народу Українського: Боротись за повне визволення всіх українських земель і українського народу від загарбників та здобути Українську Самостійну Соборну Державу. В цій боротьбі не пожалію ні КРОВИ, ні життя і буду битись до останнього віддиху і остаточної перемоги над усіма ворогами України. Буду мужнім, відважним і хоробрим у бою та нещадним до ворогів землі української. Буду чесним, дисциплінованим і революційно-пильним воїном. Буду виконувати всі накази зверхників. Суворо зберігатиму військову і державну таємницю. Буду гідним побратимом у бою та в бойовому життю всім своїм товаришам по зброї. Коли я порушу, або відступлю від цієї присяги, то хай мене покарає суворий закон української Національної Революції і спаде на мене зневага Українського Народу. Слово «зов» є в тлумачному словнику: ЗОВ, у, чол., поет. Те саме, що заклик. По першому зову Ішли комсомольці з райкому на фронт (Платон Воронько, Райком.., 1949, 5); * Образно. На сонця зов збудилася земля (Уляна Кравченко, Вибр., 1958,
Відносно присяги вояків УПА,та слова "крови"- переконливо. А от на рахунок "зов"- Ваш приклад із комсомольцями- .Ви б ще членіна згадали.
Із пісні слів не викинеш. Ось до речі ця газета в електронному вигляді http://old.avr.org.ua/index.php/viewDoc/2221/
Почнемо з того, що коріння слова "зов" сягає праіндоєвропейської мови, звідки воно перейшло в праслов´янську мову та, відповідно, присутнє в різних мовах слов´янської групи і не тільки там. Отож не потрібно записувати всі українські слова, схожі на російські, як запозичені з російської мови, бо це виглядає так, наче українська мова є меншовартісною та вторинною по відношенню до російської. Не треба шукати чорного кота там, де його немає - мова постійно міняється, щось з´являється, щось відмирає, і те, що вважалося нормою колись, зараз може звучати дивно. Ось рядки з Маршу "Сіроманців" (був такий відділ УПА): Із гір Карпат несеться гомін волі, Із гір Карпат несеться волі зов... Прикладів вистачає, було б бажання шукати. lagi4, вибачайте, по вартості не скажу нічого - не зміг знайти проходів цього видання.