Fliegerhorst Kompanie Erfurt рота обслуживания аэродрома Erfurt. Но там было два аэродрома - Fliegerhorst Erfurt-Bindersleben и Fliegerhorst Erfurt-Nord http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Kasernen/Wehrkreis04/KasernenErfurt-R.htm
У немецкой авиации была следующая система наземного обслуживания: Територия Рейха разделена на авиаобласти - Люфтгау. Люфтгау делились на несколько аналогов наших районов авиационного базирования, по немецки Flughafen-Bereichs-Kommando, сокращенно Кофлуг, в ранге полка. В состав кофлугов входили немецкие аналоги наших батальонов аэродромного обслуживания, по немецки Fliegerhorst-Kommandantur, в ранге батальона, каждый из которых отвечал за несколько аэродромов, сокращенно флико. До марта 41-го кофлуги и флико носили имена мест дислокации, затем им присвоили номера. Так вот. Эфрфурт крупный город , и в нем размещался кофлуг Эрфурт. В составе кофлуга было несколько флико, в том числе и флико Эрфурт. В общем понятно почему . Штата кофлуга я не видел, в штате флико рот нет, там не компани, а лейтунги. Поэтому думаю, что это скорее всего штабная рота кофлуга Эрфурт. Хотя настаивать не буду.
Спасибо! Очень интересно. Первый жетон кофлуга. Оказывается, в нем есть собственная запасная рота связи. Второй жетон флико. Пересмотрел штат флико. Оказывается, есть там такая рота! Виноват, пропустил в первый раз. Штат типа А ( основной, так сказать базовый. Есть еще несколько штатов для полевых флико, учебных, резервных и т.д.) На территории Рейха как правило именно такие были. Flugplatzeinrichtungen A Gruppe Kommandant - командир Flugleitung – команда управления полетами Luftnachrichten-Stelle – узел связи Wetterwarte – метеостанция Sanitätsgruppe – санитарная группа Stabsoffizier der Horstes ____Luftschutz-Dienstgruppe – вспомогательная служба люфтваффе (охрана?) _____ Archiv- und Kartenstelle – архив и картографическая служба _____ Flugwache - ВНОС _____ Flugabwehrgruppe – зенитная группа ____ Feuerwehrgruppe – пожарная охрана _____ Fliegerhorstbildstelle – кинозал учебных фильмов _____ Munitionslager – склад боеприпасов _____Offiziers-, Kameradenheim – дом офицеров, товарищеский клуб _____ Fliegerhorst-Kompanie – рота авиаузла Fliegertechnische Leitung – авиатехническое командование ____Fliegertechnische Gruppe – авиатехническая группа _____ Technische Verwaltung – техническое управление _____ Prüfgruppe – тестовая группа _____Werft – цех Nachrichtentechnische Leitung – командование техническим обеспечением средств связи _____ Nachrichtentechnische Gruppe – техническая группа средств связи _____ Fliegerhorst-Funkmeisterei – радиомастерская Waffentechnische Leitung – командование техническим обеспечением оружия _____Waffentechnische Gruppe – оружейная группа ______ Fliegerhorst-Waffenmeisterei – оружейная мастерская Kraftfahrtechnische Leitung – командование техническим обеспечением транспортных средств _____Kraftfahrtechnische Gruppe – группа технического обеспечения транспортных средств ______ Fliegerhorst-Kraftwagen-Werkstatt – мастерская ремонта транспортных средств Betriebstechnische Gruppe эксплуатационно- техническая группа Gruppe Verwaltung – группа управления ____ Unterkuenfte Liegenschafen - размещение ____ Bekleidung – одежда ______ Verpflegung - питание _____ Gebuehrnisstelle – налоговая служба _____ Buchungsstelle – учетная служба _____ Lohnctelle –финансовая служба _____Amtskasse - полевая касса _____ Platzlandwirt – земляные работы (?) Перевод мой.
Вот на примере одного места http://reibert.info/forum/attachment.php?attachmentid=34669&d=1175627076 http://reibert.info/forum/attachment.php?attachmentid=34670&d=1175627101 http://reibert.info/forum/attachment.php?attachmentid=37050&d=1178135228