Возник такой вопрос: в слове флектарн (нем. Flecktarn) где ставить ударение? Мнения разделились, и знакомые говорят по-разному. Флектарн, так-же сокращённо называют Fleck, поэтому может на первый? К тому же, в немецком вроде есть правило, по которому в сложном слове, состоящем из 2-х простых слов , ударение ставится на первый слог… Если кто знает наверняка, напишите пожалуйста. Заранее благодарен!
Ударение идет на основное слово Tarnung (камуфляж)... Как и в словах: шнетарн (Schneetarn), бергтарн (Bergtarn), тропентарн (Tropentarn)... НО произношение может быть разное из-за различности языков в Федеральных Землях Германии ...
Оба гласных произносятся отчётливо, но правильно всё-таки "флЕктарн" (на первый). Для наглядности: http://www.youtube.com/watch?v=wnHbKGnw0-w http://www.youtube.com/watch?v=RRgc-jqarUY Они оба в течение 8 минут на двоих аж 3 раза произнесли это слово в начале роликов, но зато достаточно внятно.
Вот я и думал, что на первый, но потом, в теме "Тесты для камуфляжа", камерад Ernst Greber выложил ролики, в которых ведущие постоянно говорят именно флектАрн. Вот и засомневался.
И у меня не обошлось без терзаний. Я была уверена, что ударение на первый слог. Позвонила брату (4 года в бундесвере, должен знать), а он мне сходу: "флектАрн". И тут же засомневался сам. Пока терзался он, пришла его немецкая жена и расставила точки над i - "флЕктарн", но и второй слог мы не игнорируем. Короче, два ударения в слове, первый слог, однако, главнее. Кроме того, тётенька в первом ролике говорит на хорошем хохдойч, ей можно поверить.
Danke für Ihre Hilfe! P.S. В очередной раз убеждаюсь, что на Райберте можно найти информацию или людей, которые смогут помочь и ответить на многие вопросы!
Если чесно, не совсем понял смысл этого поста. Хочу лишь поправить - нет такой национальности "американец"
Не вижу ни подмены понятий, ни манипуляций ими. ЗЫ. Дооруэлловские французы выдвинули понятие нации ещё в конце 1780х.