Приветствую камрады. Кому пренадлежали данные петлицы? "Luftwaffe Felddivision Panzer Grenadier Collartabs. " Сможет кто перевести?
ЛВ, полевое подразделение- танковое, рядовой моторизованной пехоты- Коллартабса. Это очень просто- http://www.translate.ru/Default.aspx?prmtlang=ru
Но показанная петлица, пост #1, отношения к полевым частям не имеет. Это петлица- унтерофицера Имперского воздушного надзора. Танкисты и мотострелки (Гренадины) имели совсем другие петлицы.
Вообще-то, "Collar tabs" в переводе с английского языка и означают "петлицы". Что касается принадлежности данных петлиц члену Имперского воздушного надзора, то это спорный момент, так как светло-зеленый Ваффенфарбе имели и другие рода войск Люфтваффе. Если говорить о звании, то его тоже невозможно точно назвать, ибо это с равным успехом может быть и "рядовой".
Но их к сожалению нет. Спасибо принявшим участие, буду искать, но если вдруг появиться какие нить мысли, пишите.
При принадлежности ярко- зелёных петлиц другим родам войск, на них ОБЯЗАТЕЛЬНО должен быть кант (белый - пехота). Без канта- надзор. И погоны здесь не причём.