Дапамажыце перакласць гэтыя словы на ўкраінскую мову: 1 Боты--Boots--Stiefel 2 Брыль--Visor--Schirm 3 Бурнос-намет--Shelter Quarter--Zeltbahn 4 Бясьпечнiк--Lock--Sicherung 5 Выбiваць--Unload--Entladen 6 Гапка--Clasper--Haken 7 Гармата--Field gun--Geschütz 8 Гранатамет--Mortar--Granatwerfer 9 Гранкавая кайстра-Breadbag-Brotbeutel 10 Гузiк--Button--Knopf 11 Дзiда--Spear--Spieß 12 Дзяга--Belt--Koppel 13 Дружына--Squad--Gruppe 14 Жаўнер--Soldier--Soldat 15 Закаўраш--Cuff--Manschette 16 Замок--Breech-mechanism---Schloß 17 Заплечнiк--Rucksack--Rücksack 18 Зьвяз--Platoon--Zug 19 Казанок-Mess Tin-Kochgeschirr 20 Кмізэлька--Waistcoat--Weste 21 Кардон--Cord--Kordel 22 Каўнер--Collar--Kragen 23 Кішэня--Pocket--Tasche 24 Корак--Lid--Stöpsel 25 Коўдра--Blanket--Decke 26 Кругазор--Skyline--Gesichtskreis 27 Кубак--Сup--Trinkbecher 28 Лiхтарык--Torch--Feldtaschenlampe 29 Лыжка-відэлец-Fork and spoon kit-??? 30 Набiваць--Load--Laden 31 Набой--Round--Patrone 32 Набойніцы--Ammunition Pouches--Patronentaschen 33 Нагавiцы--Trousers--Hosen 34 Наплечнiкi--Еpaulet--Schulterklappe 35 Падафiцэр--Corporal--Unteroffizier 36 Падпінка--Lining--Futter 37 Пальчатка--Glove--Handschuh 38 Панцар--Tank--Panzer 39 Панцарны самаход--Аrmored car--Panzerwagen 40 Пас--Rifle strap--Trageriemen 41 Пляшка--Field Bottle--Feldflasche 42 Поўразь--Tent rope--Zeltleine 43 Похва--Scabbard--Scheide 44 Просты кут--Right angle--Rechter 45 Ровар--Bicycle--Rad 46 Руля--Barrel--Lauf 47 Ручнiк--Towel--Handtuch 48 Рыдлеўка малая--Short shovel--Kleines Schanzzeug 49 Рыштунак--Military equipment--??? 50 Рэхва--Front sight--Korn 51 Самакат--Мotorcycle--Motorrad 52 Спражка--Buckle--Koppelschloss 53 Спуск--Hammer--Hahn 54 Стралец--Infantryman--Infanterist 55 Стрэльба--Rifle--Gewehr 56 Тарча--Shield--Schild 57 Тарчык--Stripe--Ärmelstreifen 58 Хустка--Shawl--Tuch 59 Цыклiст--Мotorcyclist--Motorradfahrer 60 Цэльнiк--Sight--Visier 61 Цэшка--Сockade--Mützenabzeichen 62 Чаравiкi--Shoes--Schnürstiefel 63 Шараговец--Private--Gemeine Soldat 64 Штрыфля--Lapel--Aufschlag 65 Ступень--Rank--Dienstgrad 66 Пасада--Post--Dienststellung Працяг будзе
Ответ: Беларуска-украінскі вайсковы слоўнік 1 Боты--Boots—Stiefel мешти, капці 2 Брыль--Visor—Schirm бриль 7 Гармата--Field gun—Geschütz так і буде 10 Гузiк--Button—Knopf гудзик 17 Заплечнiк--Rucksack—Rücksack заплечник 19 Казанок-Mess Tin-Kochgeschirr казанок 20 Кмізэлька--Waistcoat—Weste камізелька, ще кажуть френчиль 21 Кардон--Cord—Kordel кордон 23 Кішэня--Pocket—Tasche кішеня 28 Лiхтарык--Torch—Feldtaschenlampe ліхтарик 29 Лыжка-відэлец-Fork and spoon kit-??? Виделка, ложка 31 Набой--Round—Patrone набій, набої 33 Нагавiцы--Trousers—Hosen ногавиці, халява (захалявний ніж) 37 Пальчатка--Glove—Handschuh рукавиці(?) 38 Панцар--Tank—Panzer панцерник 39 Панцарны самаход--Аrmored car—Panzerwagen панцерник(?) 41 Пляшка--Field Bottle—Feldflasche так і буде 45 Ровар--Bicycle—Rad ровер 51 Самакат--Мotorcycle—Motorrad ровер 55 Стрэльба--Rifle—Gewehr стрільба, 58 Хустка--Shawl—Tuch так і буде 62 Чаравiкi--Shoes—Schnürstiefel мешти, капці 66 Пасада--Post—Dienststellung посада вот, те що приходить відразу...
Ответ: Беларуска-украінскі вайсковы слоўнік У нас захаляўны нож-гэта нож, які трымаюць за халявамі ботаў. Не памыляецеся раптам ?
Ответ: Беларуска-украінскі вайсковы слоўнік Підкорегую Заплечнiк--Rucksack—Rücksack заплічник Казанок-Mess Tin-Kochgeschirr казан Кішэня--Pocket—Tasche кишеня Чаравiкi--Shoes—Schnürstiefel мешти, черевики Те що зрозумів Боты -наче теж черевики. Мешти не чипав бо перший раз чую.. На счёт танка до сих пор у каждого по разному в основном также и пишут
Ответ: Беларуска-украінскі вайсковы слоўнік Ну я не знаю, мій дід постійно носив "захалявника" тобто ножика в чоботі, і називав його саме захалявником. А в п.33 "захалявний ніж" привів як приклад
Ответ: Беларуска-украінскі вайсковы слоўнік Мешти, шкари, гавнодави так кажуть на Поділлі, можливо ще десь + пісня Братів Гадюкинів: ...жиди файні мешти продавали, я хтів би щоб ти мала такі самі... та ти мав таке чути
Ответ: Беларуска-украінскі вайсковы слоўнік Ботамі ў нас клічуць вось гэтую рэч Чаравікамі вось гэтую Яшчэ ёсць пасталы, поршні-беларускія макасіны, скураныя валёнкі, якія рабілі з мяккай скуры. Поршні з высокімі халявамі.
Ответ: Беларуска-украінскі вайсковы слоўнік Ваші "боти" у нас називаються чоботи, розбиті чоботи (дуже б\у) називають шкари\гавнодави "Чаравікамі" у нас називають черевики або мештами Що це: "поршні-беларускія макасіны" і як можуть бути поршні(макасіни) з високими халявами? 8 Гранатамет--Mortar--Granatwerfer - міномет Дружына--дружина(не жэна), загін, група Дзяга--Belt--Koppel якщо мова йде про "рємня", то на укр. це пасок(менш уживається), переважно ремінь 15 Закаўраш--Cuff--Manschette манжет 22 Каўнер--Collar--Kragen комір 26 Кругазор--Skyline--Gesichtskreis горизонт, або ..... забув... 40 Пас--Rifle strap--Trageriemen ремінь для гвинтівки(?) 43 Похва--Scabbard--Scheide -піхви(ножны?) 64 Штрыфля--Lapel--Aufschlag -лацкан (Вилога на грудній частині верхнього одягу (пальта, піджака і т. ін.). ) 65 Ступень--Rank--Dienstgrad ранг, чин Начебто так...
Ответ: Беларуска-украінскі вайсковы слоўнік http://www.belarus.mfa.gov.ua/belarus/ua/publication/content/18008 або Лемцюгова В. П. Українсько-білоруський словник. Мінськ: “Вышэйшая школа”, 1980.
Ответ: Беларуска-украінскі вайсковы слоўнік Пасталы, нацыянальны беларускі абутак. Як іх клічуць па-украінску ?