3 / Beob. Ers. ABT. 7

Тема у розділі 'Erkennungsmarken', створена користувачем ZOLLINGEN, 26 вер 2019.

  1. ZOLLINGEN

    ZOLLINGEN Hauptmann

    Повідомлення:
    2.992
    Адреса:
    Pagan Land
    Доброго дня.
    Подскажите по расшифровке пожалуйста.
    20190926_140927.jpg
     
    Roma_1985 подобається це.
  2. Цікаві лоти

    1. З болота.Не розшифровувати до яких підрозділів належав.Цинк.
      370 грн.
    2. артелерист
      1000 грн.
    3. 1944
      200 грн.
    4. жетоны разных периодов половинки и тд такой вот набор С Уважением !!
      4500 грн.
    5. З болота.Стан не дуже, все видно на фото. S. E. A. 13(√503) група крові В. Якщо я все правильно поба...
      250 грн.
  3. Вадим Анатольевич

    Вадим Анатольевич Oberleutnant

    Повідомлення:
    3.066
    Адреса:
    Місто - Герой
    Gunnerman, ZOLLINGEN та David Della Rocco подобається це.
  4. David Della Rocco

    David Della Rocco Leutnant

    Повідомлення:
    1.269
    Адреса:
    Ländle
    Доброго дня,
    3. Batterie Beobachtungs-Ersatz-Abteilung 7 - 3 батарея 7 запасного дивизиона артиллерийской инструментальной разведки
     
    Roma_1985, 14102033, 240оsb та 2 іншим подобається це.
  5. David Della Rocco

    David Della Rocco Leutnant

    Повідомлення:
    1.269
    Адреса:
    Ländle
    То, что Вы имеете в виду под словом "наблюдение" - это войсковая артиллерийская разведка, а в данном случае - артиллерийская инструментальная разведка.
    Может просветите, как "визуально" разведывали Vermessungsbatterie, Schallmessbatterie и Lichtmessbatterie?
     
  6. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.577
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    Наблюдение, визуальное в том числе с использованием разных приборов и инструментов, все для нужд артиллерии.
    Lichtmessbatterie - батарея оптической разведки...визуально наблюдали....
    Schallmessbatterie - батарея звукометрической разведки... звуковое наблюдение.

    Термин артиллерийская инструментальная разведка - это еще с царских времен, его подогнали чтоб специалистам легче понимать

    В немецкой армии использовался старый термин - наблюдать, не такой специфический как в РИА....

    Я же неписал что АИР это неправельно...
     

    Images:

    BeoAbt22Zeichnung1.jpg
    BeobAbt6-1.jpg
    Останнє редагування: 27 вер 2019
    Roma_1985 та ZOLLINGEN подобається це.
  7. David Della Rocco

    David Della Rocco Leutnant

    Повідомлення:
    1.269
    Адреса:
    Ländle
    Нет, наблюдение - это один из способов артиллерийской разведки, поэтому при переводе как "наблюдательный" получается сужение значения термина.
    Одной из основных задач АИР как раз является определение местоположения целей, которые не наблюдаются с наземных пунктов. Какое здесь наблюдение? Как можна наблюдать звук? Как связаны наблюдение и топографическая разведка?
     
  8. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.577
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    В понимании немецкой армии термин несужается.

    Звуковая разведка.

    наблюдение за огневой деятельностью разведанных батарей;

    (Источник Действия артиллерийских подразделений в Великой Отечественной войне. Сборник 1. Боевые примеры. — М.: Воениздат МВС СССР, 1947.).


     
    ZOLLINGEN подобається це.
  9. David Della Rocco

    David Della Rocco Leutnant

    Повідомлення:
    1.269
    Адреса:
    Ländle
    Наземная разведка делится на войсковую и инструментальную. Войсковая артиллерийская разведка ведётся средствами войсковых частей. Инструментальная разведка — специальными подразделениями.
    Артиллерийская инструментальная разведка состоит из топографической, звуковой, фотограмметрической и оптической разведки и метеорологической службы.
    Основные задачи АИР:
    — определение местоположения целей, не наблюдаемых с наземных пунктов во всей глубине боевого порядка противника: наземные и зенитные батареи, средства противотанковой обороны, миномётные и пулемётные батареи, резервы, штабы, искусственные препятствия и сооружения, — для ведения по ним артиллерийского огня;
    — наблюдение за полем боя и за огневой деятельностью противника для выявления группировки его огневых средств и системы укреплений:
    — обеспечение эффективности огня артиллерии при поражении обнаруженных целей. .
    Наблюдение - одна из дополнительных задач, основная - звукометрическая разведка
    Задачи звуковой разведки:
    разведка артиллерийских и миномётных батарей противника по звуку их выстрелов;
    — наблюдение за огневой деятельностью разведанных батарей;
    — корректирование огня своей артиллерии.
    При переводе отталкиваются от эквивалентности термина. Сопоставляются микросистемы военной терминологии двух языков и осуществляется поиск эквивалента, для адекватной передачи содержания термина.
    А еще в немецкой армии использовался термин "автоматическая винтовка" по отношению к Maschinengewehr, а мы с какой то радости переводим как "пулемет".
     
    14102033, Вiтушка та ZOLLINGEN подобається це.
  10. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.577
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau

    Противорейчий в обоих перводах не вижу...как и в немецком (Заподном) понимании он не сужается...РККА не всегда занималось дословным переводом, они для специалистов подгоняли понятные термины....

    Maschinengewehr в немецком понимании - пулемёт....любой немецко русский разговрник за период ВМВ посмотрите....и дефеницию термина...

    Источник US ТМ 1944....:beer::beer::beer::beer:

    ЗА РККА можите неискать - согласен...
     

    Images:

    US.jpg
    Останнє редагування: 27 вер 2019
    ZOLLINGEN подобається це.
  11. David Della Rocco

    David Della Rocco Leutnant

    Повідомлення:
    1.269
    Адреса:
    Ländle
    Он сужается при переводе на русский к армейской войсковой разведке.
    Дословный перевод не есть синонимом правильного перевода, переводить все буквально - как раз и будет ошибкой. З таким подходом Spanische Reiter - это испанская кавалерия.
    Так и Beobachtungsabteilung в немецком понимании и есть дивизион АИР. В обеих терминологических системах - это подразделения в артиллерии, которые выполняют аналогичные функции. А то что на русском оно не так звучит - так в каждом языке по-разному выражают объективную реальность.
    И то, что на английском observation, никого не удивит, потому немецкий и английский относятся к одной и той же западногерманской подгруппе германских языков. У нас же другая языковая ветвь - славянские языки.
     
    Вiтушка подобається це.
  12. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.577
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    Пусть ваше слово будет последним....:beer:
     
    14102033, Вiтушка та Вадим Анатольевич подобається це.
  13. David Della Rocco

    David Della Rocco Leutnant

    Повідомлення:
    1.269
    Адреса:
    Ländle
    Да какая разница, чье слово. Пусть все читают и сами разбираются.:beer:
     
    14102033, Вiтушка та Вадим Анатольевич подобається це.