Благодарю за внимание, только в швейной машинке одно колесо, а здесь пара. Хотя да, паз для ремне тоже имееться на обеих.
Надпись: Royal Patent Knife grinding machine Grautham England r Hornsby & SONS Перевод: Королевский патент Нож шлифовальный станок Grautham Англия т Хорнсби & СЫНОВЬЯ самое путевое что попалось в гугле: http://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Hornsby_&_Sons
И диаметр колеса 40см на сечкарне Вашего дедушки ??? (См.фото) В сечкарне пара колёс гораздо БООльшего диаметра (по памяти около 80-100см). Там они ещё и роль инерционногомаховика играют. К тому же есть перевод надписи - всё очевидно, ИМХО.
Bandera2 То не 62 а (G2) что это значит я незнаю. На обратке надписей нет, диаметр примерно 45см. Вася1973: - От сечкарни, у меня у деда точно такая. Признаться когда выкопал, колеса от сечкарни - это была моя первая мысль, я даже тему недумал создавать и так было все ясно, бо у моего деда тоже была сечкарня и по форме спиц она мне сразу вспомнилась, только там размер колеса больше был. Ещё на копе подумал что просто при совдепе годах так в 60 - 80х кто-то забыл в лесу - бывает. Единственное что вызывало вопросы это надписи на ненашем. Подумал какой может быть энгленд при совдепе? В голову словосочетание ленд лиз влезло, так а причем здесь сечкарня? Решил погуглить - оказалось и ленд лиз и сечкарня и совдеп тут неприделах. Гугл на запрос Хорнсби & СЫНОВЬЯ видает всякие английские паровые машины царевых лет. Хотя таки да в википедии пишут что эта фирма производила сельхоз оборудование, неисключено что и сечкарни. Но насмотревшись всячины в гугле пришел к выводу что подобные колеса в то время стояли на многом оборудовании и не факт что эти колеса именно с сечкарни. Как в теме уже писали разер маловат да и переводчик пишет - шлифовальный станок. Вот я чтоб меньше глупыми вопросами задоваться и созрел для создания темы. Благодарю за внимание.
Возможно G2 - обозначение профиля/сечения ремня или канавки на шкиве по действовавшему тогда стандарту. Честь имею!