Шанти (англ. sea shanty, также chantey, от фр. chanter — «петь») — поджанр английской музыки, песни, которые пели британские моряки. Были распространены до XX века, в настоящее время сохраняются собирателями и любителями фольклорной музыки. Во времена парусного судоходства шанти имели практическую ценность — их ритм помогал морякам синхронизировать темп своей совместной работы. Также они несли психологическую пользу — расслабляли и разгоняли скуку тяжёлой работы. Благодаря их использованию команда также могла иносказательно высказать своё мнение о ситуации, не дав повода к наказанию от начальства. Большинство шанти построено по принципу народных песен «вопрос-ответ»: один человек-запевала («шантимен») поёт строку, а хор моряков подхватывает (например, как в песне «Boney»): Шантимен: Boney was a warrior, Хор: Way, hey, ya! Шантимен: A warrior and a terrier, Хор: Jean-François! На строку припева обычно приходился рывок или толчок. С музыкальной точки зрения, судя по всему, шанти питались из множества источников. Например, знаменитая Спойлер: «Spanish Ladies» — типичная испанская гальярда (которые были популярны около 1600 года), а песни наподобие «Fire Maringo» похожи на западно-африканские рабочие песни, а другие мелодии адаптируют обычные народные песни, а с XIX века — польки и вальсы. С точки зрения содержательной части стихи шанти, подобно блюзам, демонстрируют последовательность набора строк без какой-то явной, сквозной темы. «John Brown’s Body» — адаптированная военная песня. Спойлер: «Пятнадцать человек на сундук мертвеца» Пятнадцать человек на сундук мертвеца. Йо-хо-хо, и бутылка рому! Пей, и дьявол тебя доведет до конца. Йо-хо-хо, и бутылка рому! Их мучила жажда в конце концов. Йо-хо-хо, и бутылка рому! Им стало казаться, что едят мертвецов. Йо-хо-хо, и бутылка рому! Что пьют их кровь и мослы их жуют. Йо-хо-хо, и бутылка рому! Вот тут-то и вынырнул чёрт Дэви Джонс, Йо-хо-хо, и бутылка рому! Он вынырнул с чёрным большим ключом. Йо-хо-хо, и бутылка рому! С ключом от каморки на дне морском, Йо-хо-хо, и бутылка рому! Таращил глаза, как лесная сова, Йо-хо-хо, и бутылка рому! И в хохоте жутком тряслась голова. Йо-хо-хо, и бутылка рому! Сказал он: «Теперь вы пойдете со мной, Йо-хо-хо, и бутылка рому! Вас всех схороню я в пучине морской». Йо-хо-хо, и бутылка рому! И он потащил их в подводный свой дом. Йо-хо-хо, и бутылка рому! И запер в нём двери тем чёрным ключом. Йо-хо-хо, и бутылка рому! Перевод Н. Позднякова — пример знаменитой вымышленной песни шанти. Сейчас входят в репертуар современных фолк-групп, в частности, ирландской «The Dubliners», шотландской «Silly Wizard». Ну моей любимой - "Santiano". Спойлер: Drunken Sailer - Irish Rovers Спойлер: The Irish Rovers- Johnny I hardly knew ye Спойлер: The High Kings, Rocky Road to Dublin Спойлер: Fifteen Men (Bottle of Rum) - Original Version Спойлер: Don't Forget Your Old Shipmate https://www.youtube.com/watch?v=9IxDhItxiSY Спойлер: Victory Sings at Sea - Santy Anno https://www.youtube.com/watch?v=atumHTucDLU
Спойлер: Santiano - Es gibt nur wasser Спойлер: Santiano - Frei wie der Wind Спойлер: Santiano - Gott muss ein Seemann sein (Official Video) Спойлер: Santiano - Könnt ihr mich hören (Official Video) 2:27 прикольно Спойлер: Santiano - Leinen los, volle Fahrt Santiano 2012 Спойлер: Santiano - Mädchen von Haithabu (Official Video) https://www.youtube.com/watch?v=l-4bnToZpN8