1.Gen. Battr. L.A.E.A. 23

Discussion in 'Erkennungsmarken' started by Анатолий Колесник, May 23, 2017.

  1. Анатолий Колесник

    Анатолий Колесник Gefreiter

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    12
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    24
    Messages:
    31
    Location:
    Місто над Случем
    Надпись: 1.Gen. Battr. L.A.E.A. 23 5000. Прошу расшифровать данный жетон.
     

    Images:

    хаб 028.jpg
    хаб 031.jpg
  2. Интересные лоты

    1. До вашої уваги жетон штабний артилерист вермахту https://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/A...
      1950 грн.
    2. 1944
      200 грн.
    3. З болота.Не розшифровувати до яких підрозділів належав.Цинк.
      370 грн.
    4. Лоз капсула ркка оригінал, не репліка. Матеріал бакеліт, клейма всередині кришки. Вкладиш чистий, к...
      400 грн.
    5. 220 грн.
  3. Buntara

    Buntara Hauptmann

    Messages:
    2,191
    Location:
    UA
    1.Genesen Batterie/ Leichte Artillerie Ersatz Abteilung.23(1 батарея виздоровлюючих/23-го легкого абтайлунга поповнення артилеристів)
     
    Last edited: May 23, 2017
    646dg and slava2008 like this.
  4. 646dg

    646dg General-major

    Messages:
    7,990
    Location:
    Нью Йорк,Одесса
    Если не возражаете, то попробую адаптировать для более правильного восприятия..

    1-я батарея выздаравливающих, 23-го запАсного дивизиона лёгкой артиллерии.
     
  5. driverland

    driverland Oberleutnant

    Messages:
    5,047
    Location:
    West Alpen
    Я у Вас спрошу, если не возражаете...так как не смог воспринять точно, Ваш ответ по расшифровке.
    Что или кого запАсал дивизион...?
    Легкую артиллерию...?
    А почему на жетоне, не набито дивизион, а абтейлунг...?
     
    slava2008 likes this.
  6. Анатолий Колесник

    Анатолий Колесник Gefreiter

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    12
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    24
    Messages:
    31
    Location:
    Місто над Случем
    Так как же все таки правильно читается жетон?
     
  7. 646dg

    646dg General-major

    Messages:
    7,990
    Location:
    Нью Йорк,Одесса
    Abt. = Abteilung отряд, команда; батальон, ДИВИЗИОН, группа; отдел, отделение, часть.

    Запа́сная ча́сть (З.ч.) — специальное формирование (воинская часть), организационно самостоятельная учебная и административно-хозяйственная единица в составе всех родов войск (сил) (ранее — родов оружия), предназначенная для сформирования частей (соединений) и подготовки личного состава по предназначению, — запаса, пополнения Действующей армии Вооружённых сил государства[1].

    Также существовали запасные соединения (бригады) и объединения (армии, войска).

    (обратите внимание на ударение на вторую букву А..именно запАсная)

    К запасным частям относились следующие типы формирований:

    Запасная часть, созданная в военное время, как организационно самостоятельная учебная и административно-хозяйственная единица (формирование, часть) в вооружённых силах (ВС), предназначалась для:

    Дивизион - обычное объеденение для артиллерии.
     
    Last edited: May 23, 2017
  8. slava2008

    slava2008 General-major

    1- батарея выздоравливающих 23-го абтайлунга пополнения легкой артиллерии
     
    Last edited: May 23, 2017
  9. 646dg

    646dg General-major

    Messages:
    7,990
    Location:
    Нью Йорк,Одесса
    У слова Abteilung - есть перевод, значение, которое будет соответствовать контексту...Помимо профессии "переводчик" (очень узкая направленность), существует профессия "интерпритёр", который не просто переводит слово, а правильно находит значение/синоним на переводимый язык и вставляет его в контест, привычный для языка, на который переводят..

    С увжением..
     
  10. slava2008

    slava2008 General-major

     

    Images:

    Screenshot_2017-05-23-20-33-20-863_com.android.browser.png