Реклама на REIBERT.info
Сумрачный гений III Рейха. Карл Хаусхофер. Автор: Васильченко А.В. Серия: History Files ISBN:978-5-9533-5437-0; 304с.; 2013г.; 84х108/32; Жизнь...
Автор: Васильченко А.В. Серия: История орденов и тайных обществ ISBN:978-5-9533-5436-3; 304с.; 2013г.; 84х108/32; Бумага:офсетная; [ATTACH]...
я извиняюсь, но первый с мире завод синтетического каучука (ЗСК) был построен в моем родном Ярославле задолго до войны и без всяких немцев
мне всегда казалось, что перевод с немецкого гораздо проще, так как в немецком языке есть железная логика построения фразы (но именно перевод без...
ага. нашел этот текст. не могу сказать, что он диссертационного уровня. есть много пробелов
в настоящее время самая полная и фактически единственная работа по проблеме "левого крыла" - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3827885...
переводы у ЦП всегда были жуткими. переводили с английского, на который переводилось с немецкого.
хотелось бы увидеть все-таки текст. не хочу наводить тень на плетень, в инете сообщается, что указанный автор присвоил себе сначала звание...
при любом раскладе кто-то бы стал канцлером. при любом раскладе Веймарская республика рухнула бы
на счет дюди Людендорфа, он был заметно моложе Гинденбурга (почти на 20 лет) и бодрее, а Пауль фон не раз выиграл президентские выборы и даже...
прошу извинить, в бибиотеке диссертаций не значится никакого Андрея Союстова. было бы интересно посмотреть его работу, тем паче, что я полагал,...
Только не Брюнинг, а Курт фон Шляйхер в 1932 году, когда планировал создать лево-националистическое правительство (рейхвер-профсоюзы- левые...
Позволю себе замтить, что различия блыи очень существенные. опять же я переводил все дневники Геббельса за 1924-1925 годы и обозначенной фразы там...
про фауста я опишу чуть позже, пока свалилися с температурой
Автор: Геббельс Йозеф Переводчик: Пенев Н., Васильченко Андрей Редактор: Акимов Б. Издательство: Алгоритм, 2013 г. Серия: Проза...
за все творчество не скажу, но вот в главе "Легенда о докторе Фаусте" в бесконечно перезиданной книге про Берлин весьма некорректно подан...
Соня Хени на зимней Олимпиаде 1936 года (Гармиш-Партенкирхен)
http://omg05.exblog.jp/18643645/ http://74698188.at.webry.info/201003/article_1.html http://en.wikipedia.org/wiki/Tomoyuki_Yamashita
http://parnasse.ru/poetry/translations/ofsongs/bomby-na-angliyu-perevod-s-nemeckogo.html
опять же: "Мое дорогое сокровище", но никак не "любовь". в литературном варианте: "Мое ненаглядное золотко (золотце)"
Про оных и не могло быть песен, так как в массовом сознании, то есть у большинства немцев они считались особами скажем так аморальными
еще немного и немцы запоют с рязанским акцентом, про "персты на крючке самострела, к которому прижались ланитами в ожидании татя и в надежде на...
см. мой пост №16 от 27 декабря 16 часов 11 минут
ну поскольку небоскребы рванула АНБ, а вовсе не арабы, то возникает вопрос, а кто же в действительности делал заявление и почему он так внезапно...
ну в 80-ые-то он точно был. но был ли он в конце 90-ых и начале нулевых? гораздо проще создать виртуального персонажа, который озвучивает и якобы...