Как бросить пить ?

Тема у розділі 'Курилка', створена користувачем юрий-83, 20 чер 2015.

  1. Set Izengrimm

    Set Izengrimm Schütze

    Повідомлення:
    15.902
    Адреса:
    Чорний Вігвам
    Ты так и не понял... оно ясно, что империя или королевство это "государство". Банановая республика это тоже "государство".
    Тебе для общего развития ещё раз повторю - Рейх в контексте государственности всегда имел окраску понятия "господство" или "царствование". И всегда применялся к имперскому устройству. Например Das Kaiserreich China - Китайская империя.
    Словарями совдепии меня не удивить. А Гугл-переводчик.... стыдно, Краслис.
     
    Nikon1971, Малежкин, likantrop та ще 1-му подобається це.
  2. Цікаві лоти

    1. (в наявності 3 шт.)
      Флаг «Герма́нской Демократи́ческой Респу́блики » Flagge Deutsche Demokratische Republik Флаг изгото...
      350 грн.
    2. (в наявності 2 шт.)
      Невеликий компактний червоний ЛЦВ. Зроблений з авіаційного алюмінію. Кріпиться на 11 або 20 мм Pic...
      190 грн.
    3. (в наявності шт.)
      Ни для кого не секрет, что уровень уличной преступности в нашей стране, к сожалению растет. Защита...
      245 грн.
    4. (в наявності 23 шт.)
      Sniper fabric tape Снайперская тканевая лента Британия Скотч на тканевой основе. Для маскировки, фик...
      300 грн.
    5. (в наявності 20 шт.)
      Висувний тактичний брелок-ретрактор з карабіном – ваш надійний помічник у повсякденному житті! Забуд...
      100 грн.
  3. Set Izengrimm

    Set Izengrimm Schütze

    Повідомлення:
    15.902
    Адреса:
    Чорний Вігвам
    ЗЫ. Кстати, для существования империи, наличие императора как титула - не обязательно.

    Государственная ЖэДэ это Staatsbahn
     
    Nikon1971, Малежкин, Николаша та 2 іншим подобається це.
  4. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.497
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    Дело в том камрад, что оперировать надо всеми доступными источниками, так создоёться объективная картина. А что совдепия в плане военного перевода не так уж и плохо, так как документы для генералов и Сралина переовдили точно, это потом корректировали, убирали не нужное. дописывали нужное и лишнее. Можно и источниками Рейха покозать сути не менаеться что переводят и так и так. Терминами можно манипулировать...

    Есть еще и
    Königreich
     
    Nikon1971, Малежкин, likantrop та 2 іншим подобається це.
  5. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.497
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    Вообще то обезателен...но то ладно...
     
    Nikon1971, Малежкин та likantrop подобається це.
  6. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.497
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    нет...
     
    Nikon1971, Малежкин, likantrop та ще 1-му подобається це.
  7. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.497
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    И еще официально Немецкая (Германская) империя с 1871-1918. А потом Государство...
     
    Nikon1971, Малежкин, likantrop та ще 1-му подобається це.
  8. Set Izengrimm

    Set Izengrimm Schütze

    Повідомлення:
    15.902
    Адреса:
    Чорний Вігвам
    Я и оперирую. Просто не надо их в кучу валить.
    Поясню - военные переводчики СССР это был высокий класс, но вот иностранная терминология СССР это тонкий лёд. По которому ты сейчас и прошёлся.

    Блин... Не обязателен. Британской империи и Адика тебе мало?
     
    Nikon1971, Малежкин та likantrop подобається це.
  9. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.497
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    Но при Рейхе она была тоже государственной это агитпроп превратил их в имперскую дла одиозности...

    Да и Вифляндцы оброзца 1941-1944 .. Reichsbahn переводят именно как Vācijas valsts dzelzceļi - Государтсвенные железные дороги Германии...
     
    Nikon1971, Малежкин, likantrop та ще 1-му подобається це.
  10. Set Izengrimm

    Set Izengrimm Schütze

    Повідомлення:
    15.902
    Адреса:
    Чорний Вігвам
    Германские пропагандосы всегда упоминали Рейх в контексте империи. Чем он по сути и являлся, не являясь монархией.
    Понятно, что дорога государственная, не частная. А так как наименование и образец страны были таки Рейхом, то и приставка к слову "дорога" была соответствующая. Я же говорю - тонкий лёд. Любой Рейх - государство, но не каждое государство - Рейх.
     
    Nikon1971, Малежкин та likantrop подобається це.
  11. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.497
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    Вот и нет...они подчёркивали германскую Государственность- Великая Германия, которая перейдёт в 1000 летнию Германскую империю после победы немецкого оружия...
     
    Nikon1971, Малежкин та likantrop подобається це.
  12. Set Izengrimm

    Set Izengrimm Schütze

    Повідомлення:
    15.902
    Адреса:
    Чорний Вігвам
    А почему они тогда при подчёркивании употребляли числительное "Третий"?
     
    Nikon1971, Малежкин, Efor та ще 1-му подобається це.
  13. Суер*Выер

    Суер*Выер General-major

    Повідомлення:
    8.052
    Адреса:
    Лодомерія
    Ой, вєй! Мовострач!
     
    Малежкин, likantrop, von Goltz та 2 іншим подобається це.
  14. Set Izengrimm

    Set Izengrimm Schütze

    Повідомлення:
    15.902
    Адреса:
    Чорний Вігвам
    Жаль, Гольц свалил, я только вот хотел ему сказать, что он таки выиграл. "Рейх" в союзнических документах ВМВ и в Нюрнберге не переводился - Рейх и рейх, хрен с ними с немцами, только они способны сказать, в чём проживают на данный момент.
     
    Nikon1971, Малежкин, Efor та 2 іншим подобається це.
  15. likantrop

    likantrop General-leutnant

    Повідомлення:
    14.173
    Адреса:
    Вифляндия
    Не расстрайвайся , вернёться три покаяния с тебя сдерёт....
     
    Nikon1971, Малежкин, Efor та 2 іншим подобається це.
  16. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.497
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    Отвлекли просто.

    По сути не кто не проиграл и не выиграл так как оба опонента правы, см. в контексте. :beer::beer::beer::beer::beer:

    Я когда работаю с немецким доками то для перевода использую словори военные и гражданские, Латышские, Английские, США, Немецкие (и Рейх (Райх), Советские, Царской России, Кайзеровский периуд источники с конца 19 века по 21-й век, + все типы электронных переводчиков, иначе неразобраться. Специфичен граматикой и терминологией немецкий язык есть устаревшие слова, есть новые.

    Пример
    Schutzmann - полицейский (усторевшее слово)
    Polizist - полицейский

    Не надо бояться своветских источников по переводу они меньше вредят не жели издания агитпропа которые построенны на лжи.
     
    Nikon1971, Малежкин, Efor та 3 іншим подобається це.
  17. likantrop

    likantrop General-leutnant

    Повідомлення:
    14.173
    Адреса:
    Вифляндия
    [​IMG]
     
    Nikon1971, Set Izengrimm, von Goltz та 3 іншим подобається це.
  18. Суер*Выер

    Суер*Выер General-major

    Повідомлення:
    8.052
    Адреса:
    Лодомерія
    А как на рейхсбундесязьік переводится "Советская", скажем, Россия?
    Ратская Русише?
     
    Малежкин, von Goltz та likantrop подобається це.
  19. Малежкин

    Малежкин General-leutnant

    Повідомлення:
    10.514
    Адреса:
    Украина
    День добрый добрые люди!
     
    Nikon1971, Александр__Я, likantrop та ще 1-му подобається це.
  20. kot-begemot

    kot-begemot General-leutnant

    Повідомлення:
    21.549
    Адреса:
    Украина
    Привет!:beer: А чего без сисек? Непорядок....:)
     
    Nikon1971, Малежкин, Александр__Я та ще 1-му подобається це.
  21. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.497
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    Sowjetrussland

    1943
     

    Images:

    Sow.jpg
    Nikon1971, Efor, Малежкин та 3 іншим подобається це.
  22. Суер*Выер

    Суер*Выер General-major

    Повідомлення:
    8.052
    Адреса:
    Лодомерія
    Вот интересно, почему "Совіти" стали непереводимьім мемом?
     
    likantrop подобається це.
  23. Александр__Я

    Александр__Я Oberst

    Повідомлення:
    3.620
    Адреса:
    Казахстан
    Ой, кто - бы говорил. "Прилично себя вести"...
     
    Nikon1971, von Goltz, Малежкин та 2 іншим подобається це.
  24. kot-begemot

    kot-begemot General-leutnant

    Повідомлення:
    21.549
    Адреса:
    Украина
    Не, тут Старшина прав...Ен Гольца долго терпит..
     
    Nikon1971, von Goltz, Малежкин та 2 іншим подобається це.
  25. likantrop

    likantrop General-leutnant

    Повідомлення:
    14.173
    Адреса:
    Вифляндия
    Вкурсе про вашу уважительную причину.

    Но всёравно , как говаривал наш Шериф -" Эдуард , держите себя в руках":smile_8:
     
    Останнє редагування модератором: 15 лют 2017
    Nikon1971, kot-begemot, Малежкин та ще 1-му подобається це.
  26. Александр__Я

    Александр__Я Oberst

    Повідомлення:
    3.620
    Адреса:
    Казахстан
    Ну ладно. Убедили. Не буду нагнетать. Может быть.
     
    Nikon1971, kot-begemot, Малежкин та 2 іншим подобається це.