2 Fernsprech Kompanie/Nachrichten Ersatz Abteilung 7 2 телефонная рота при 7 абтейлунге подготовки пополнения связистов. учебка. http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/NachrichtenErsAbt/NachrErsAbt7.htm 203 номер на жетоне.
Вам не нравяться мой стиль ответов_? Вы уже второй раз пытаетесь подсказать, что мне сказать или что я забыл. Как видите, я ничего не забыл и номер на жетоне, указал.
Вы же с какой то целью писали, в июле этого года, отвечая на расшифровку, что: "Щас подтянется driverland умничать начнет" Я тогда пропустил, эти слова, до следущего раза, вот он и наступил, теперь я Вас спрашиваю, для чего Вы это делаете ( то есть, показываете, что я что-то делаю не так видимо, по Вашему мнению). Если Вы считаете, по аналогии с РККА, что абтейлунги, это дивизионы, а ersatz, это запас чего-то (будущих трупов, видимо), то я так не считаю, так же как и не считаю, номера на жетонах, каким-то личными или в каких-то неведомых списках. Я вижу жетон и его расшифровываю, именно то, что набито на нем. Я вижу номер на жетоне, а не где-то еще. Хочу просто понять, если я не затрагивал и не упоминал Вас, в сообщениях, зачем Вы начали упоминать обо мне.
Сегодня дополнил, тогда написано шутки для, не со злобы... че завелся то? Обидел чем, прошу глубочайшего пардона На первенство по расшифровке не претендую, не волнуйтесь, я уже писал когда то, что только учусь.....
"Щас подтянется driverland умничать начнет" То есть, Вы считаете, эту фразу смешной...по мне, так как, фраза касалась меня, я не посчитал ее смешной, я не считаю, что я "умничаю", отвечать тогда не стал. Все, что я хочу от себя, это грамотного и аргументированного ответа. Потому, так и отвечаю, начинал так же с запасных и дивизионов, но исправился, считая, что это неверно. - Я не завелся, я обратил уже внимание, потому что, повторилось. - Я спросил Вас, Вы упоминаете второй раз меня, конкретного человека, как и никого более, по причине, непрязни, или я Вас чем-то задел, я просто, хотел узнать причину, чем я Вам неугодил. - Даже если, я что то забыл, Вы можете, это указать, не упоминая обо мне, если упоминаете, именно, конкретное лицо, значит на это, есть причина. - Первенство ответа, а смысл в нем, за это медали не дают, дело в грамотности ответа. (имхо). Нельзя засавить других людей, делать, так, как хочется тебе, но можно заставить себя, делать это.
Ну, если абтейлунг, то тогда не полк, а регимент или реджимент ? А вот батальоны назывались именно запасными, а подготовка пополнения - это их род деятельности, а не название.
Это Ваше мнение. Об абтейлунге с примерами, был отдельный разговор на вв2, можно найти и почитать. Так же, как есть интересная статья Lob2 там же, о fahr, kraftfahr и так далее. Языки разные, понимание разное. Батальоны назывались ersatz, запасные, были полки в РККА зачем-то, что то запасали наверное. К тому же, много лет работая по поиску солдат РККА, я вижу, что по потерям это было точно, не подготовка пополнения, а запас будущих пропавших без вести и погибших. Когда 48 запасной полк или 36 запасной батальон под Ленинградом, призывал мужиков 1890 года рождения для запаса пропавших без вести. Тут нужен знаток немецкого военного слэнга и языка. Ersatz - замена, замещение, возмещение, пополнение. Для меня, все лучше, чем запас. Abt - отдел, подразделение. Для меня, именно, что то отдельное. Это из он лайн переводчика. Я считаю, что абтейлунг это абтейлунг, нет на русский перевода, чисто немецкое обозначение штатной единицы. Lob2 говорит: У немцев названия батальоны - абтейлунги были закреплены за определенными видами войск, типа как у нас название батальон закреплено за пехотой, а дивизион за артиллерией и так далее. При этом были отклонения, но небольшие и в большинстве случаев объяснимые. В целом схема такая: батальоны - пехотные, мотопехотные, егерские, пулеметные, фузилерные, саперные, снабжения, охранные. абтейлунги - танковые, артиллерийские всех видов ( полевые, противотанковые, штурмовых орудий, зенитные и так далее), кавалеристские, разведывательные, самокатные, связи, автомобильные, санитарные.
Во первых, причём здесь потери РККА, у Вермахта, я так понимаю, потерь не было вообще ? Дивизион, кстати, французское слово (division - деление, разделение, раздел). Немецкое слово Abteilung в военном контексте, в переводе на русский означает тоже самое. Второе, как так, что слово не поддаётся переводу ? ))) То, что сказал Вами цитируемый Lob2 мне давно знакомо.
На потери Вермахта, мне вполне ровно, меня волнуют останки наших солдат, брошенные часто своими же рускоговорящими людьми. Но, что они гораздо меньше РККА это точно и у них точно нет более 5 миллионов пропавшими без вести только. И мужиков 1890-1899 года в мясорубку, они вроде не бросали, с подготовкой в 7 дней, а то и меньше. А разговор на данную тему, поднимается не первый раз и конечно не последний, но каждый останется при своем мнении. Вам не переубедить меня, мне Вас. Считаю, бессмысленным разговор.