Помогите прочитать & перевести

Dieses Thema im Forum "Фотографії та листівки ДСВ" wurde erstellt von Andrew Harris, 24. Dez. 2011.

  1. Интересные лоты

    1. Пісняр 7-го армійського корпусу Вермахту. Liederbuch des VII. Korps. Видавництво Generalkommando VI...
      1900 грн.
    2. Три фотографии SS. Из одного альбома. ---------- На вопросы отвечаю, доп.фото высылаю. Гарантия ориг...
      3750 грн.
    3. Немецкий язык. хорошее состояние все страницы.
      960 грн.
    4. Видавництво “Die Wechrmacht”. Рік -1941. Автор книги - Фрідріх Лютцов (Friedrich Lützow), контр-адмі...
      1400 грн.
    5. До вашої уваги збірка журналів періоду Третього Рейху для Арійських дівчат . У журналах багато різни...
      2100 грн.
  2. unixaix

    unixaix Hauptmann

    Beiträge:
    9.785
    Ort:
    Баварщина
    видно только Мартин Пробст, штабная рота СС и Ваффен какое то соединение/формирование (?) город Клагенфурт, Земля (Провинция) Кернтен
     
  3. Спасибо,постараюсь сделать фото получше чтобы перевести все.
     
  4. adlerhaus

    adlerhaus General-major Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    3
    Отзывов:
    37
    Лоты
      на продаже:
    100
      проданные:
    70
    dad gefällt das.
  5. evgenspazm

    evgenspazm Oberschütze

    Beiträge:
    108
    Ort:
    Россия
  6. dad

    dad Leutnant

    Fluchtenweiber im Lager
    von "Uman". Einige sind
    uniformiert.

    Бабы-беженки в лагере в
    Умани. Некоторые (из них) в униформе.
     
    Zuletzt bearbeitet: 10. Feb. 2016
  7. evgenspazm

    evgenspazm Oberschütze

    Beiträge:
    108
    Ort:
    Россия
    Так и написано "бабы"?) Спасибо за перевод!
     
  8. evgenspazm

    evgenspazm Oberschütze

    Beiträge:
    108
    Ort:
    Россия
  9. adlerhaus

    adlerhaus General-major Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    3
    Отзывов:
    37
    Лоты
      на продаже:
    100
      проданные:
    70
    Gefangene Russen...
    Русские пленные
     
  10. dad

    dad Leutnant

    ...auf dem Weg in ein Sammellager.
    ... по пути в сборный лагерь.
     
    adlerhaus gefällt das.
  11. dad

    dad Leutnant

    die Frau - женщина
    das Weib - баба
    die Weiber - бабы
     
    Zuletzt bearbeitet: 10. Feb. 2016
    legko und adlerhaus gefällt das.
  12. evgenspazm

    evgenspazm Oberschütze

    Beiträge:
    108
    Ort:
    Россия
  13. evgenspazm

    evgenspazm Oberschütze

    Beiträge:
    108
    Ort:
    Россия
  14. dad

    dad Leutnant

    M.N.S.- Marine Nachrichten Schule. Waren-Müritz 19.4.42.

    военно-морская школа связи. г. Варен-Мюпиц.
     
    ZEILER gefällt das.
  15. Rossano

    Rossano Stabsgefreiter

    Beiträge:
    644
    Спасибо за помощь в переводе!
    [​IMG][​IMG]
     
  16. piter111

    piter111 Schütze

    Beiträge:
    11
    Ort:
    drushliak.ol@yandex.ua
    image.jpg image.jpg Помогите пожалуйста с переводом,хотелось бы прочесть заранннее благодарен.
     
  17. adlerhaus

    adlerhaus General-major Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    3
    Отзывов:
    37
    Лоты
      на продаже:
    100
      проданные:
    70
    Письмо от Ханса - родителям.
    Спецгашение классное, Партайтаг, 1938 г.
     
  18. piter111

    piter111 Schütze

    Beiträge:
    11
    Ort:
    drushliak.ol@yandex.ua
    А
     
  19. adlerhaus

    adlerhaus General-major Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    3
    Отзывов:
    37
    Лоты
      на продаже:
    100
      проданные:
    70
    я не берусь даже этот почерк прочесть полностью...
    единственный , кто может прочесть эти старые "письмена" - это dad :)

    парень в конце приветствует родителей : Heil Hitler !
     
  20. piter111

    piter111 Schütze

    Beiträge:
    11
    Ort:
    drushliak.ol@yandex.ua
    Это я то
    это я тоже проччел и не более спасибо большое за помошь!
     
  21. 20160221_185021.jpg
     
  22. 20160221_185021.jpg Если возможен перевод то хотелось бы узнать что там написано.Заранее спасибо 20160221_185021.jpg
     
  23. 20160221_185021.jpg
     
    piter111 gefällt das.
  24. dad

    dad Leutnant

    Дорогой, Мартль.
    Хочу тебе написать пару строк с родины.
    Я сейчас попал снова на родину, т.к. состояние
    моей ступни снова ухудшилось и я снова в (место)
    на лечении, а так дома всё в ...(порядке).
    От Ганса почту не получаю уже 6 недель. В (место)
    снова некоторые погибли: (перечисляет имена).
    Привет Бауэру Касперу и также от одного, который ещё официально
    сюда не прибыл. (Имя) тоже погиб.
     
    adlerhaus gefällt das.