Обозначения на картах

Тема у розділі 'Карти', створена користувачем Борей, 7 лип 2008.

  1. De_M

    De_M Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    779
    Адреса:
    Київ, Україна
    Скорее всего это пасека.
     
    1. Оновлена версія пінпоінтера GP Pointer виробництва SHRXY ІІ. Унікальна прошивка і плата пінпоінтера,...
      800 грн.
    2. Данный корпус рассчитан для установки герконового выключателя (установлены магниты на поворотном кол...
      300 грн.
    3. Плата для самостоятельной сборки всем известного пинпоинтера minimax-PP II с маской. Комплектующие,...
      85 грн.
    4. Pinpointer Smart Глибина на монету – 6 см Вологозахист - IP66 РК дисплей показує рівень заряду бат...
      1000 грн.
    5. Характеристики: Індикація тривоги: звук та вібрація з'являються одночасно Чутливість: Гарна чут...
      1300 грн.
  2. merin

    merin Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    580
    Адреса:
    Россия. Белгород.
    Вы наверное хотите сказать "пасеки"? Слишком много квадратиков и большой их разброс. Такое возможно?
     
  3. De_M

    De_M Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    779
    Адреса:
    Київ, Україна
    Да, пасеки.
    Ну конечно возможно. Тем-более, что рядом находятся какие-то сады.
    Возможно там какие строения и были, так это только для перегонки мёда.
     
  4. merin

    merin Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    580
    Адреса:
    Россия. Белгород.
    Извиняюсь за флуд, пасеки всегда обходил, считал неперспективным местом. Вам попадалось что-нибудь стоящее на них? С ув.
     
  5. De_M

    De_M Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    779
    Адреса:
    Київ, Україна
    Если честно, то как то и сам всегда пробегал мимо таких мест... или просто проходил по ним в одну сторону.
    Но в прошлом году поднял там казацкий топор 17-18 век: https://reibert.info/threads/topor-1-5-kg-pomogite-opredelit.480793/
    ... и помимо его ещё гирьку свинцовую, какие-то металлические обода, как на бочки одевали... ну и всякий мелкий хламец.
    Не думаю, что такое может быть на всех пасеках )
    Просто мне так попалось.
     
  6. Sliderz

    Sliderz Gefreiter

    Повідомлення:
    84
    Адреса:
    СССР
    Подскажите пжлста, при просмотре жбд, частно натыкаюсь на такое сокращение "части дивизии находятся на рубеже (исх.) Прохоровка", к примеру, что значит это (исх.)?
     
  7. Kapter

    Kapter Schütze

    Повідомлення:
    9
    Адреса:
    city
    Исходном?
     
  8. Sliderz

    Sliderz Gefreiter

    Повідомлення:
    84
    Адреса:
    СССР
    Вот это я и не знаю, хочу узнать!
     
  9. Аэродром

    Аэродром Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    1.003
    Адреса:
    Украина
    В Гугле все есть ! Или вас там забанили ?:D
    Исходный рубеж

    условная линия, от которой войска начинают выполнение поставленной задачи. Назначается дляобеспечения одновременности действий войск иа марше и при форсировании водной преграды. Внаступлении назначается рубеж перехода в атаку.

    Словарь военных терминов. — М.: Воениздат. Сост. А. М. Плехов, С. Г. Шапкин.. 1988.


    Смотреть что такое "Исходный рубеж" в других словарях:
    • Исходный рубеж — условная линия, с которой части (соединения) приступают к выполнению боевой задачи. Определяется по ясно видимым ориентирам на местности или по карте … Краткий словарь оперативно-тактических и общевоенных терминов

    • Исходный рубеж для поисковых групп — обозначенная ориентирами на местности линия (условная линия на карте), с которой начинают движение поисковые группы в пограничном поиске … Пограничный словарь

    • ИСХОДНЫЙ — ИСХОДНЫЙ, ая, ое. Начальный, отправной. Исходное положение. И. рубеж. И. пункт (точка отправления, начальный момент рассуждения). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    • исходный — ая, ое; ден, дна, дно. Начальный, отправной. И. рубеж. И ая точка. И. период. И ое сырьё. Занять и ое положение, исходную позицию. (спорт., воен.) … Энциклопедический словарь

    • исходный — ая, ое; ден, дна, дно. Начальный, отправной. Исхо/дный рубеж. И ая точка. Исхо/дный период. И ое сырьё. Занять и ое положение, исходную позицию. (спорт., воен.) … Словарь многих выражений

    • исх.р-ж — исходный рубеж … Словарь сокращений русского языка
     
    Sliderz подобається це.
  10. D074

    D074 Schütze

    Повідомлення:
    4
    Адреса:
    Челябинск, Россия
    Здравствуйте !
    Прошу помощи в определении сокращений,указанных на Советской крупномасштабной топокарте (дата издания 1933 г.).
    Сокращение "потен." на листе карты указано в нескольких местах с разными номерами(фрагменты карты склеены).
     

    Images:

    2.jpg
    потен.jpg
  11. De_M

    De_M Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    779
    Адреса:
    Київ, Україна
    Там где "Керс." стоит чёрный знак - это не может быть обозначение залежей полезных ископаемых?... например железная или медная руда?
     
    Останнє редагування: 7 гру 2015
  12. D074

    D074 Schütze

    Повідомлення:
    4
    Адреса:
    Челябинск, Россия
     

    Images:

    hello_html_m600348c4.jpg
  13. Игорь1429241

    Игорь1429241 Oberfeldwebel

    Рейтинг:
    -2
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    0
    Повідомлення:
    308
    Останнє редагування: 7 гру 2015
  14. Kapter

    Kapter Schütze

    Повідомлення:
    9
    Адреса:
    city
    Могу предположить, что потен. - это потенциал, типа господствующая высота, а керс. - керсантит, горная порода такая.
     
    Аэродром подобається це.
  15. De_M

    De_M Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    779
    Адреса:
    Київ, Україна
    Kapter скорее всего прав. Потен.- это потенциал. И указан он рядом со значком (квадратик с точкой) - точка съёмочной сети, закреплённая на местности центрами. Вообщем просто геодезическая точка с указанием высоты.
    А вот про горную породу керсанит я как то не слыхал...
    Но то что там что-то добывали, то в этом я больше чем уверен. Плюс рядом с значком черным Керс. находятся 2 ямы и 2 бугра или терриконы, которые появляются в результате разработки месторождений полезных ископаемых.
     
    Kapter подобається це.
  16. D074

    D074 Schütze

    Повідомлення:
    4
    Адреса:
    Челябинск, Россия
    Как же Вы "слона"-то не приметили ? :)
    Внизу, на зарамочном оформлении .
    "Туристские маршруты,обозначенные на местности" (Яндекс-переводчик).
     

    Images:

    P52_S37 (1).jpg
    Останнє редагування: 8 гру 2015
  17. D074

    D074 Schütze

    Повідомлення:
    4
    Адреса:
    Челябинск, Россия
    Спасибо всем за помощь !
    "Потен." - скорей всего действительно "потенциал".
    "Керс."- на самом деле есть такой минерал керсантит.
     
  18. De_M

    De_M Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    779
    Адреса:
    Київ, Україна
    Да не за что...
    Минерал только не керсантит называется, а керсутит :beer:
     
  19. Kapter

    Kapter Schütze

    Повідомлення:
    9
    Адреса:
    city
    А может быть все-таки керстенит? :D
    - КЕРСТЕНИТ [по фам. Керстен] — м-л, Pb[SeO4] с примесью Сu.
    - КЕРСУТИТ[по местности Керсут, Гренландия] — м-л, кальциевый амфибол
    - КЕРСАНТИТ [по сел. Керсантон, Франция] — слюдяной лампрофир диоритового состава
     
    corbie та De_M подобається це.
  20. De_M

    De_M Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    779
    Адреса:
    Київ, Україна
    Всё. Поднимаю руки :D:beer:
     
    Kapter та corbie подобається це.
  21. Geizerich

    Geizerich Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    168
    Адреса:
    Россия
    Есть предположение, что это не "исх", а "иск", что значит "исключительно". К примеру, если часть находится на рубеже Иваново - отм. 233,5 - иск. Петрово, то это значит, что Петрово часть не занимает, а занимает её "сосед".
     
  22. morozov

    morozov Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    402
    Здравствуйте.помогите перевести обозначения на карте.(интересующие меня обозначения пометил красными точками) Alekssejewskaja%20%20116 - копия.jpg
     
  23. De_M

    De_M Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    779
    Адреса:
    Київ, Україна
    kampf on lage (там эти слова написаны слитно) - место битвы (сражения).
    feld mass. Feld - это поле. Далее не знаю.
    klein - небольшой. Значить klein kampf on lage - место небольшой битвы (сражения).
    Вроде как-то так )
     
    morozov подобається це.
  24. БРОДЯГА 777

    БРОДЯГА 777 Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    384
    Адреса:
    Львів
    Може комусь буде цікаво .
     

    Images:

    IMG_20160108_121156.JPG
    ДЖД, De_M та morozov подобається це.
  25. Vinrus2002

    Vinrus2002 Schütze

    Рейтинг:
    1
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    4
    Повідомлення:
    52
    Адреса:
    Украина
    Здравствуйте! помогите определится с обозначением на обычной трехверстовой карте. Если следовать описаниям обозначений то вот это должен быть постоялый двор или какой нибудь придорожный трактир? правильно?
     

    Images:

    постоялый двор-1.jpg