Да, пасеки. Ну конечно возможно. Тем-более, что рядом находятся какие-то сады. Возможно там какие строения и были, так это только для перегонки мёда.
Извиняюсь за флуд, пасеки всегда обходил, считал неперспективным местом. Вам попадалось что-нибудь стоящее на них? С ув.
Если честно, то как то и сам всегда пробегал мимо таких мест... или просто проходил по ним в одну сторону. Но в прошлом году поднял там казацкий топор 17-18 век: https://reibert.info/threads/topor-1-5-kg-pomogite-opredelit.480793/ ... и помимо его ещё гирьку свинцовую, какие-то металлические обода, как на бочки одевали... ну и всякий мелкий хламец. Не думаю, что такое может быть на всех пасеках ) Просто мне так попалось.
Подскажите пжлста, при просмотре жбд, частно натыкаюсь на такое сокращение "части дивизии находятся на рубеже (исх.) Прохоровка", к примеру, что значит это (исх.)?
В Гугле все есть ! Или вас там забанили ? Исходный рубеж условная линия, от которой войска начинают выполнение поставленной задачи. Назначается дляобеспечения одновременности действий войск иа марше и при форсировании водной преграды. Внаступлении назначается рубеж перехода в атаку. Словарь военных терминов. — М.: Воениздат. Сост. А. М. Плехов, С. Г. Шапкин.. 1988. Смотреть что такое "Исходный рубеж" в других словарях: Исходный рубеж — условная линия, с которой части (соединения) приступают к выполнению боевой задачи. Определяется по ясно видимым ориентирам на местности или по карте … Краткий словарь оперативно-тактических и общевоенных терминов Исходный рубеж для поисковых групп — обозначенная ориентирами на местности линия (условная линия на карте), с которой начинают движение поисковые группы в пограничном поиске … Пограничный словарь ИСХОДНЫЙ — ИСХОДНЫЙ, ая, ое. Начальный, отправной. Исходное положение. И. рубеж. И. пункт (точка отправления, начальный момент рассуждения). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова исходный — ая, ое; ден, дна, дно. Начальный, отправной. И. рубеж. И ая точка. И. период. И ое сырьё. Занять и ое положение, исходную позицию. (спорт., воен.) … Энциклопедический словарь исходный — ая, ое; ден, дна, дно. Начальный, отправной. Исхо/дный рубеж. И ая точка. Исхо/дный период. И ое сырьё. Занять и ое положение, исходную позицию. (спорт., воен.) … Словарь многих выражений исх.р-ж — исходный рубеж … Словарь сокращений русского языка
Здравствуйте ! Прошу помощи в определении сокращений,указанных на Советской крупномасштабной топокарте (дата издания 1933 г.). Сокращение "потен." на листе карты указано в нескольких местах с разными номерами(фрагменты карты склеены).
Там где "Керс." стоит чёрный знак - это не может быть обозначение залежей полезных ископаемых?... например железная или медная руда?
Камраден . Кто знает что за красные линиию я себе уже весь мозг излюбил. http://freemap.com.ua/maps/polskie/P52_S37.jpg ? Пути туристические ?
Могу предположить, что потен. - это потенциал, типа господствующая высота, а керс. - керсантит, горная порода такая.
Kapter скорее всего прав. Потен.- это потенциал. И указан он рядом со значком (квадратик с точкой) - точка съёмочной сети, закреплённая на местности центрами. Вообщем просто геодезическая точка с указанием высоты. А вот про горную породу керсанит я как то не слыхал... Но то что там что-то добывали, то в этом я больше чем уверен. Плюс рядом с значком черным Керс. находятся 2 ямы и 2 бугра или терриконы, которые появляются в результате разработки месторождений полезных ископаемых.
Как же Вы "слона"-то не приметили ? Внизу, на зарамочном оформлении . "Туристские маршруты,обозначенные на местности" (Яндекс-переводчик).
Спасибо всем за помощь ! "Потен." - скорей всего действительно "потенциал". "Керс."- на самом деле есть такой минерал керсантит.
А может быть все-таки керстенит? - КЕРСТЕНИТ [по фам. Керстен] — м-л, Pb[SeO4] с примесью Сu. - КЕРСУТИТ[по местности Керсут, Гренландия] — м-л, кальциевый амфибол - КЕРСАНТИТ [по сел. Керсантон, Франция] — слюдяной лампрофир диоритового состава
Есть предположение, что это не "исх", а "иск", что значит "исключительно". К примеру, если часть находится на рубеже Иваново - отм. 233,5 - иск. Петрово, то это значит, что Петрово часть не занимает, а занимает её "сосед".
Здравствуйте.помогите перевести обозначения на карте.(интересующие меня обозначения пометил красными точками)
kampf on lage (там эти слова написаны слитно) - место битвы (сражения). feld mass. Feld - это поле. Далее не знаю. klein - небольшой. Значить klein kampf on lage - место небольшой битвы (сражения). Вроде как-то так )
Здравствуйте! помогите определится с обозначением на обычной трехверстовой карте. Если следовать описаниям обозначений то вот это должен быть постоялый двор или какой нибудь придорожный трактир? правильно?