Перевод наименований частей

Тема у розділі 'Сухопутні війська Вермахту (Das Heer)', створена користувачем Поисковичек, 27 лип 2015.

  1. Поисковичек

    Поисковичек Schütze

    Повідомлення:
    6
    Адреса:
    Беларусь
    Уважаеиые участники форума, помогите, пожалуйста, корректно перевести наименования частей и подразделений так-как Google-переводчик выдает не совсем адекватные варианты:
    truppen-entgiftungs-kompanie 633
    Abwehr-Trupp 308
    Kommandostab u. Einheit Ausbildungsschule AOK 9
    Abschnittsgruppe III Festungs-Pionier-Stab 32
    Kompanie Nachschub-Bataillon 586
    Heeresunterkunftsverwaltung
    Sicherungs-Bataillon 757.
    Nashschub Batt 551
    Zunalstomo kompo 147
    Krankentransport Abteilung 503
    Какая из этих частей может быть офицерской школой (численность около 600 человек, артиллерийский и пехотный курсы)? Что из вышеперечисленного может быть штабом передвижной части (численность 83 человека: 1 майор, 2 лейтенанта, 2 врача, 1 фельдфебель и 1 унтер)?
     
    1. По фото
      700 грн.
    2. По фото. Состояние отличное...
      4000 грн.
    3. Пряга RAD Reichsarbeitsdienst Koppelschloss für Mannschaften. III.Reich. Имперская трудовая служба....
      9000 грн.
    4. Ремень командира РККА обр. 1935 г. Состояние - сильно "б\у", кожа оставляет желать лучшег...
      1255 грн.
    5. 5600 грн.
  2. Олесь Нарбут

    Олесь Нарбут Schütze

    Повідомлення:
    3
    633 рота химзащиты
    308 отделение Абвера (?)
    ? и скорей всего офицерская школа
    далее подразделение саперов по установке защитных сооружений
    рота 586-го обозного батальона
    Армейское управление по снабжению и расквартированию
    757 резервный батальон
    551 обозный батальон
    ?
    503 бригада эвакуации раненых
    вот как то так
     
    jr_13 подобається це.
  3. Поисковичек

    Поисковичек Schütze

    Повідомлення:
    6
    Адреса:
    Беларусь
  4. maks0610

    maks0610 Schütze

    Рейтинг:
    0
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    1
    Повідомлення:
    11
    Адреса:
    Сумы
    Помогите перевести

    Pionier-Bataillon 101
    Divisions-Einheiten 101
     
  5. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.573
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    101-й саперный батальон.
    Подраздиления 101-й легкой пехотной и позже 101-й егерьской дивизии.
     
  6. maks0610

    maks0610 Schütze

    Рейтинг:
    0
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    1
    Повідомлення:
    11
    Адреса:
    Сумы
    Спасибо за подсказку - перевод. А еще
    • Feldersatz-Bataillon 239
    • Panzerabwehr-Abteilung 239 (mot)
    • Aufklärungs-Abteilung 239
    • Nachrichten-Abteilung 239
    • Nachschubtruppen 239
     
  7. Günsche

    Günsche Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    151
    Адреса:
    Land der Bayern
    1. 239-ый резервный батальон
    2. 239-ый моторизированный противотанковый батальон (до 1945-го года Abteilung-ами назывались части кавалерии, артиллерии, танковые и противотанковые части, связные части. По численности отвечает батальону пехоты)
    3. 239-ый разведывательный батальон
    4. 239-ый батальон связи
    5. Части снабжения (обоз) 239-ой дивизии
     
  8. maks0610

    maks0610 Schütze

    Рейтинг:
    0
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    1
    Повідомлення:
    11
    Адреса:
    Сумы
    Спасибо за перевод