Оказывается, Чуковский в 1942 году под впечатлением войны сотворил "злободневный" сиквел на "Айболита" под названием "Одолеем Бармалея", за что был нещадно вы*бан критиками и лично И.В. Сталиным. Цитата для понимания: И весело крикнул Злодей Бармалей Своим кровожадным Шакалам: "На Синюю гору Бегите скорей, К далёким утёсам И скалам, И там динамитом Взорвите тайник, Где спрятал снаряды Безумный старик!" И мигом шакалы Умчалися вдаль, И рад людоед, И рукою кровавой В награду даёт он Лисице лукавой Живой сколопендры Большую медаль, И орден мокрицы, И орден гиены - "За ложь", "За коварство", "За подлость измены"... Целиком шэдэвр тут: http://www.chukfamily.ru/Kornei/Tales/odoleem.htm Это просто бомба. От перечня наградухи люто ржал
Мчатся танки, танки, танки, А за ними на волках Лютые орангутанги С миномётами в руках. И кидаются в атаки За макаками макаки, И палят из облаков Тысячи штурмовиков. Чернокрылые совы и коршуны! МЕГАБОМБА))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Почему-то когда читал начало, сразу вспомнился известный пропагандистский советский фильм 1935 года про авиацию. Может, кто помнит, там ещё в конце "да здравствует город Аэроград, который мы, большевики, закладываем сегодня на берегу великого океана!". Только в начале вместо старухи с воробьём старик с раненым парнем.
Чуковского не оставили в покое и после войны. В частности, в 1946 г. писателю досталось за сказку "Собачье царство". Секретарь ЦК ВЛКСМ Иванов в письме секретарю ЦК Николаю Патоличеву писал: "По нашему мнению, это антихудожественное и антипедагогическое произведение. К. Чуковский, как и в предыдущих своих сказках "Одолеем Бармалея" и "Бибигон", допускает серьёзные ошибки". 10 декабря 1946 г. в газете "Культурная жизнь" сказку "Собачье царство" подвергли критике, написав о ней заметку "Пошлятина под флагом детской литературы".
Меня вообще удивляет, как органы его проморгали еще на заре Советской власти. По всем статьям Корнею Ивановичу или плыть в эмиграцию или лежать с простреленным затылком. Или самому...
29 августа 1946 г. в "Правде" появилась статья С. Крушинского "Серьёзные недостатки детских журналов". В статье критиковались журнал "Мурзилка" и сказка К.Чуковского "Бибигон". "Нельзя допустить, писал С. Крушинский, - чтобы под видом сказки в детский журнал досужие сочинители тащили явный бред. С подобным бредом под видом сказки выступает в детском журнале "Мурзилка" писатель Корней Чуковский...Нелепые и вздорные проишествия следуют одно за другим...Дурная проза чередуется с дурными стихами...Натурализм, примитивизм. В "сказке" нет фантазии, а есть одни только выкрутасы. Чернильница у писателя большая, а редакция журнала "Мурзилка" неразборчива". Сказка "Бибигон" печаталась в "Мурзилке" с продолжением в №№ 11, 12 за 1945 г. и в №№ 1-7 за 1946 г. На седьмом номере публикация была прервана.
Это точно. Вот нашёл ещё один "шедевр" советской цензуры, в котором упоминается К. Чуковский. Отрывок из протокола заседания Отдела печати Северо-Западного Бюро ЦК ВКП (б) от 26.10.1926 г. "Издательство "Радуга". Идеологически выдержанных книг 41 %, идеологически невыдержанных - 59 % К последнему нужно отнести, например, некоторые книги К. Чуковского, которые удачны и приемлемы по ритмическому лёгкому стиху, но совершенно неудовлетворительны идеологически. Укажем хотя бы на "Муркину книгу" и "Чудо-дерево" (сокращённое издание той же книги) как на книги, расчитанные, очевидно, на детей вроде Мурочки, родители которой и она сама привыкли получать все блага жизни без всякого труда, которым и "бутерброды с краснощёкой булочкой" сами в рот летят...Педагогически неприемлема книга "Бармалей" того же автора, запугивающая детей разбойниками и злодеяниями ("В Африке злодей, в Африке ужасный Бар-ма-лей")".
Дочь Чуковского - Лидия, как и отец подвергалась давлению со стороны советской государственной системы. В частности она вспоминает: http://www.chukfamily.ru/Lidia/main.htm "Летом 1926 года, студенткой второго курса, я была арестована. Мне вменялось в вину составление одной антисоветской листовки. Повод заподозрить себя я подала, хотя на самом деле никакого касательства к этой листовке не имела. Приговор: три года административной ссылки в Саратов, однако благодаря заступничеству моего отца я пробыла в Саратове всего одиннадцать месяцев... Вскоре после убийства Кирова, в начале 1935 года, меня вызвали в "органы" и потребовали чтобы я, в уплату за досрочное освобождение из ссылки, сделалась сотрудницей НКВД. Несмотря на длительный допрос, брань, угрозы, мне удалось устоять: меня не били. В августе 1937 года арестован М. П. Бронштейн. В сентябре - арестованы мои близкие друзья, члены редакции Маршака, а кто не арестован, тот, как и я, уволен. За Бронштейна вступились крупные ученые того времени - И. Е. Тамм, В. А Фок, Л. И. Мандельштам, С. И. Вавилов, А Ф. Иоффе, а также литераторы: Маршак и Чуковский. Однако все усилия не только помочь Бронштейну, но хоть что-нибудь разузнать о его судьбе успехом не увенчались... Осенью 1943 года я приехала в Москву, куда ранее уже вернулись мои родители. После прорыва блокады, летом 1944-го, я сделала попытку воротиться в Ленинград. Там квартира моя оказалась противозаконно занята, однако, едва я попробовала добиться справедливости, "органы" дали понять, что жить в Ленинграде мне всё равно разрешено не будет".
Спасибо! Прочитал впервые. Местами коряво и вымучено. Да и стих превратился не в детский, а в пропагандистский. Чего только не хранят архивы!
Еще один пример нашей глупости, из ряда пропаганды времен войны. Не понимаю почему в то время далалась подобная фигня - к примеру плакаты Кукрыниксов, кино про Антошу Рыбкина, теперь вот Корней Иванович оказывается ляпаса тоже дал. Пипл хавал?
Интересные сведения дает Чуковская по поводу всем нам с детства известной сказки в стихах "Тараканище" : http://www.chukfamily.ru/Elena/Articles/ten.htm Я еще до знакомства со этой статьей Чуковской прочитала в книге Гинзбург главу о том, как в лагере их поразили строчки "Покорилися звери усатому , чтоб ему провалиться , проклятому " и что в этой строчке они углядели аналогии со Сталиным. И вот сейчас в этой статье Чуковская пишет , что ее отец вообще Сталина не имел в виду. А вот эти строчки самого Корнея Чуковского по поводу подозрительности его персонажей заставили улыбнуться : "..не есть ли Крокодил переодетый Деникин ? Да-да , это высказывалось вслух и на таких основаниях мои книги запрещались ..."
Обыкновенное перекладывание ответственности за свои мысли или ассоциации в связи с художественным образом на плечи Корнея Чуковского. Типа: "Ну мне показалось, от того как он написал..." Вот таких, которым показалось и надо было ставить к стенке.... Так ведь и здесь виноватого нашли. Сталинофобия. Страх.., а вдруг ведь "с боку" покажется то, что "снизу не видно"
Вы знаете, Светлан, на мой взгляд , здесь все-таки немного другое: эти истории с "Тараканище"-Сталиным и Крокодилом -Деникиным или , например,с разносом его стихов на всяческих заседаниях как "идеологически невыдержанных" очень характерны . Получается, все видели в стихах Чуковского что-то свое : одни надеялись , что в Тараканище он эзоповым языком выразил свое негативное отношение к Сталину , другие / чиновники/ - что он не слишком старается подвести свои детские стихи под курс партии.. А все было намного проще : Чуковский без всяких затей и задних мыслей сочинял стихи для детей . Борцом с режимом он точно не был . Просто жил и все , как мог, так мне кажется.Он любил свое писательское ремесло , обожал детей и много для них делал. Он был талантливым человеком , умным , неординарным , отличным переводчиком . А вот еще одна запись в дневнике Чуковского : "Вчера позвонил мне Алянский и сообщил , что в "Комсомольской правде " выругали мой стишок "Робин Бобин Барабек ". Это так глубоко огорчило меня , что я не заснул всю ночь..." Сегодня который раз читала этот забавный стишок, который помню с детства, своей маленькой дочке и так и не поняла , за что его можно было выругать
Ваш старый вурдалак пребывает в тихом шоке и пока не находит в себе душевных сил для составления адекватной рецензии на прочитанное...
Меня не покидает чувство, что это мистификация, так сказать, новодел, т.е. стихотворение написано другим автором (скорее всего современным) в стиле Чуковского. Очень уж много в тексте "шероховатостей" и ритм какой-то рваный. Впрочем, если Чуковский писал это в сжатые сроки, то, возможно, у него просто не было времени довести стихотворение до совершенства. В любом случае стишок прикольный, некоторые моменты очень понравились