Помогите прочитать & перевести

Тема у розділі 'Фотографії та листівки ДСВ', створена користувачем Andrew Harris, 24 гру 2011.

  1. unixaix

    unixaix Hauptmann

    Повідомлення:
    9.770
    Адреса:
    Баварщина
    Ponjepferd - означает повозка на конной тяге
     
    MarAlex подобається це.
  2. Цікаві лоти

    1. Библиотека разведчика Полковник С.И. Зайцев Организация и проведение поиска 1943 год
      500 грн.
    2. Легендарний німецький журнал "Die Wehrmacht".
      400 грн.
    3. Альбом "Действия Вермахта в войне 1939-40 г.г." ---------------- Wehrmachtsberichte - Weltgeschichte...
      2000 грн.
    4. Легендарний німецький журнал "Die Wehrmacht".
      400 грн.
    5. Состояние - на фото. Бумага достаточно крепкая, не сыпется. В лоте - одна листовка.
      100 грн.
  3. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.350
    Адреса:
    Одесса, Украина
    повозка на конной тяге называется Pferdekutsche.
     
  4. unixaix

    unixaix Hauptmann

    Повідомлення:
    9.770
    Адреса:
    Баварщина
    и это тоже. одно другому не мешает
     
    MarAlex подобається це.
  5. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.350
    Адреса:
    Одесса, Украина
    ну, если на то пошло, то не Ponjepferd, a Panjepferd. и означает это слово в первую очередь бесплеменную тягловую лошадь, полученную от бессистемного скрещивания различных пород лошалей для хознужд на селе. а то, что вы имеете в виду называется Panjewagen.


    http://de.wikipedia.org/wiki/Panjepferd

    http://translate.google.de/translat.../de.wikipedia.org/wiki/Panjepferd&prev=search
     
    Останнє редагування: 2 бер 2015
    legko та MarAlex подобається це.
  6. slam848

    slam848 Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    307
    Адреса:
    россия курск
    Прошу помощи в переводе. с уважением Роман.
     

    Images:

    $_57 (1).JPG
    $_57 (2).JPG
  7. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.350
    Адреса:
    Одесса, Украина
    Vera Logascheff, Kursk
    am 13.01 42
    ( Russischer ??????, ......

    Вера Логашева, Курск
    13.01.42
    русский ?????, .....
     
    slam848 подобається це.
  8. unixaix

    unixaix Hauptmann

    Повідомлення:
    9.770
    Адреса:
    Баварщина
    русский Сильвестр. у православной церкви Сильвестр 13.01, а не 31.12 как у католиков и протестантов
     
    adlerhaus та slam848 подобається це.
  9. Rossano

    Rossano Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    639
    Приветствую!помогите перевести!
     

    Images:

    2356.jpg
  10. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.350
    Адреса:
    Одесса, Украина
    Bei einer Jagdstaffel in Finnland.
    Mit dem Ritterkreuztraeger
    Ltn.-------und----
    Im Juni 1944.

    У звена истребителей
    с награжденным рыцарским крестом
    лейтенантом (Имя) и (Имя).
    в июне 1944.
     
    Останнє редагування: 9 бер 2015
  11. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.350
    Адреса:
    Одесса, Украина
    пропустил, in Finnland - в Финляндии.
    ...с лейтенантом (Имя) из(aus).....
     
    Останнє редагування: 9 бер 2015
  12. unixaix

    unixaix Hauptmann

    Повідомлення:
    9.770
    Адреса:
    Баварщина
    Lt - auf - этот лейтенант на чём то там находится. поставили бы само фото. было бы видно
     
  13. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.350
    Адреса:
    Одесса, Украина
    mit ... Ltn....aus - с...лейтенантом... из...(местность)
     
    Останнє редагування: 9 бер 2015
  14. Rossano

    Rossano Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    639
    вот само фото!!!спасибо за перевод!!!
     

    Images:

    2354.jpg
  15. Rossano

    Rossano Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    639
    Приветствую!!! возможно перевести надпись внизу фото.Заранее спасибо
    [​IMG][​IMG]
     
  16. adlerhaus

    adlerhaus General-major Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    3
    Відгуків:
    30
    Лоти
      на продажу:
    9
      продані:
    55
    Повідомлення:
    23.915
    Адреса:
    Украина - Германия
    Неизвестный фельдфебель.
    Внизу - его автограф.
     
  17. Rossano

    Rossano Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    639
    приветствую!!!можно перевести???
    [​IMG][​IMG]
     
  18. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.350
    Адреса:
    Одесса, Украина
    Zur steten
    Erinnerung
    an deinen Schwager
    Emil

    на долгую память о твоём шурине Эмиле.
     
    adlerhaus та Rossano подобається це.
  19. Rossano

    Rossano Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    639
  20. г-н Штирнер

    г-н Штирнер Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    324
    Адреса:
    Украина, НК
    Доброго дня. Прошу помощи в переводе, фото только такие к сожалению. Смог разобрать только "Берлин" и "Япония":)
    [​IMG][​IMG]

    [​IMG][​IMG]

    [​IMG][​IMG]
     
  21. unixaix

    unixaix Hauptmann

    Повідомлення:
    9.770
    Адреса:
    Баварщина
    окончание точно seitz (зайтц)
     
  22. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.350
    Адреса:
    Одесса, Украина
     
    г-н Штирнер подобається це.
  23. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.350
    Адреса:
    Одесса, Украина
    Herrn Professor Chuta Ito
    zur Erinnerung an seine erfolgreiche Tätigkeit
    als Leiter des Japan-Instituts
    Berlin !938
    ............
    Admiral a.D.

    господину профессору Хута Ито
    на память о его успешной деятельности
    в качестве руководителя японского института.
    Берлин 1938
    подпись
    Адмирал в отставке
     
    Останнє редагування: 1 кві 2015
    RedMask, adlerhaus та г-н Штирнер подобається це.
  24. evgenspazm

    evgenspazm Oberschütze

    Повідомлення:
    108
    Адреса:
    Россия
    помощь в переводе DSC_0161-2.jpg
     
  25. slam848

    slam848 Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    307
    Адреса:
    россия курск
    Прошу помощи в прочтении имени, и как на немецком написать. с уважением Роман.
     

    Images:

    SAM_1061.JPG
  26. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.350
    Адреса:
    Одесса, Украина
    Ernst Bader
     
    slam848 подобається це.