Руку дай на коня...

Тема в разделе "Курилка", создана пользователем Штюбинг, 14 янв 2015.

  1. Штюбинг

    Штюбинг Oberleutnant

    Сообщения:
    1.632
    Адрес:
    Украіна, Запоріжжя
    Доброго дня, шановні!
    Яке значення має фраза "руку дай на коня"?
    Заручення?
     
    ejnalej и Check.Ua нравится это.
  2. Интересные лоты

    1. (в наличии 3 шт.)
      Бойова сорочка армії США Army Combat Shirt Type2 - Multicam (FR) з молнією розмір Medium на обхват г...
      2250 грн.
    2. Сорочка бойова Нова ,54/4
      600 грн.
    3. 56 грн.
    4. Тактический костюм из смесовой ткани с усиленным плетением Rip-Stop. Куртка застёгивается на змейку,...
      550 грн.
    5. Заміри на фото,бірки не збереглись,розмір приблизно ХЛ.стан б/у в якості підмінки.
      1 грн.
  3. Check.Ua

    Check.Ua Leutnant

    Сообщения:
    1.477
    Адрес:
    Україна. Біля межі .
    Интересно? Я такого изречения и не слышал. Вот выражение : выпить "На коня"-это да. Это означало ,что уезжающий, сидя верхом на коне пил перед дорогой. НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО водку. Хотя учитывая зиму и ПРАЗДНИК , сегодня лучше ВОДКУ.
     
    CFC нравится это.
  4. Штюбинг

    Штюбинг Oberleutnant

    Сообщения:
    1.632
    Адрес:
    Украіна, Запоріжжя
    То з українських пісень

    "...Подай же Дівчино
    Подай же Гарная
    На Коня Рученьку..."
     
    Wiking007, likantrop и Check.Ua нравится это.
  5. Check.Ua

    Check.Ua Leutnant

    Сообщения:
    1.477
    Адрес:
    Україна. Біля межі .
    Может Вы и правы-это сродни заручын, признания в любви, в такой форме. Ну так : руку подала,значит обещала ждать ,суженого. Ну не руки же целовать,в нас это не было принято.
     
    ejnalej нравится это.
  6. Штюбинг

    Штюбинг Oberleutnant

    Сообщения:
    1.632
    Адрес:
    Украіна, Запоріжжя
    Вот, но хотелось чтобы пришел эксперт в этом вопросе, который сам неоднократно брал и давал руку на коня, и растолковал авторитетно.
     
    ejnalej и likantrop нравится это.
  7. Check.Ua

    Check.Ua Leutnant

    Сообщения:
    1.477
    Адрес:
    Україна. Біля межі .
    Я так ДУМАЮ этот эксперт будет- сам КОНЬ!!! Правда без рук.
     
    ejnalej, likantrop, нейтрал7 и 2 другим нравится это.
  8. Tayfun_U

    Tayfun_U General-major

    Сообщения:
    9.331
    Адрес:
    Сектор_М
    А шо кентавров отменили??
     
    ejnalej, likantrop, Check.Ua и 2 другим нравится это.
  9. нейтрал7

    нейтрал7 Oberst

    Сообщения:
    4.230
    Адрес:
    ----UA-----
    Если рюмку на коня означает выпить на уход(раставание),то дай руку на коня -пожми руку на прощанье.(енто в качестве предположения)
    А Венера(статуя) тож без рук.чем не конь..точнее кобыла..
     
    ejnalej, likantrop, Check.Ua и 2 другим нравится это.
  10. SOTNIC

    SOTNIC Oberst

    Сообщения:
    4.091
    Адрес:
    Україна
    Слова з пісні :
    Руку дам на коня, хай стріла обмина,
    Полетімо удвох в степ широкий.
    Я козачка твоя, я дружина твоя, |
    Пане полковнику, мій синьоокий. |
     
    ejnalej нравится это.
  11. юквест

    юквест Stabsfeldwebel

    Сообщения:
    828
    "на коня" - тобто на прощання.
    дати руку на коня - дати руку на прощання
    ІМХО
     
    ejnalej и Алан нравится это.
  12. Штюбинг

    Штюбинг Oberleutnant

    Сообщения:
    1.632
    Адрес:
    Украіна, Запоріжжя
    Ні, не влаштовує, бо "Полетімо удвох в степ широкий." яке-ж це прощання, якщо удвох?
     
    ejnalej нравится это.
  13. titanic

    titanic Stabsgefreiter

    Рейтинг:
    0
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    1
    Сообщения:
    194
    Адрес:
    Київ
    Аж саму стало интересно. Вот погуглил, цитата:

    6. В українських народних піснях можна почути: «Руку дай на коня». Яке значення цього вислову? Йдеться про якийсь ритуал чи це опис ситуації, коли дівчина подає руку козакові, який сидить на коні?

    — Оскільки я не етнолог чи етнограф, то й не знаю про жоден ритуал, на який міг би натякати вислів «Руку дай на коня». Із суто мовного погляду більш iмовірним є таке пояснення: фразеологізм «віддати руку (і серце)» означає «погоджуватися на одруження з кимось» (Фразеологічний словник української мови. — К. : Наукова думка, 2003. — С. 98). «На коня» ж у розмовному мовленні ще й досі означає «на останок, перед тим, як поїхати, піти», найпопулярніший сучасний вислів із цього ряду: «вип’ємо на коня».

    Взято от сюда
     
    Штюбинг нравится это.
  14. SOTNIC

    SOTNIC Oberst

    Сообщения:
    4.091
    Адрес:
    Україна
    На війну козак на коні виїздить з двору, а жінка проводить його- йде поряд з конем тримаючи руку на коні, а не тримаючись за руку козака.
     
    ejnalej, Магуа, titanic и ещё 1-му нравится это.
  15. IRINADNESTR

    IRINADNESTR Schütze

    Сообщения:
    1
    Адрес:
    2116 Bowler st, Philadelphia, PA 19115
    он сидит высоко на коне и просит девушку подать руку,
    чтобы он мог за руку поднять ее тоже на коня, чтобы она сидела с ним рядом
     
    ejnalej нравится это.
  16. Wiking007

    Wiking007 Stabsfeldwebel

    Сообщения:
    1.121
    Адрес:
    NORD
    Вспомните песню дальше:,,дiвчина пiдiцила,руку подала......."скорее всего своеобразное,,обручение"!
     
    ejnalej нравится это.
  17. Wiking007

    Wiking007 Stabsfeldwebel

    Сообщения:
    1.121
    Адрес:
    NORD
    Вспомните песню дальше:,,дiвчина пiдiйшла,руку подала......."скорее всего своеобразное,,обручение"!
     
  18. Buntara

    Buntara Hauptmann

    Сообщения:
    2.191
    Адрес:
    UA
    Думаю,это не ритуал,а чтото сиюминутное.:DА,так надо наверное хорошо быт козаков изучить,хотя читая историю,такого некогда невидел.
     
  19. ejnalej

    ejnalej Oberstleutnant Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    8
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    12
    Сообщения:
    3.488
    Адрес:
    Бурштинштадт
     
    SOTNIC нравится это.