Руку дай на коня...

Тема у розділі 'Курилка', створена користувачем Штюбинг, 14 січ 2015.

  1. Штюбинг

    Штюбинг Oberleutnant

    Повідомлення:
    1.633
    Адреса:
    Украіна, Запоріжжя
    Доброго дня, шановні!
    Яке значення має фраза "руку дай на коня"?
    Заручення?
     
    ejnalej та Check.Ua подобається це.
  2. Цікаві лоти

    1. Безкозирка б/в . Матеріал 100%котон . Розмір 58 .є сліди носіння ( жовті відтінки) вигляд по фото. п...
      150 грн.
    2. Cover, Combat Helmet GS, Mk6, Desert DP Тканевый чехол для многоцелевого кевларового боевого шлема G...
      225 грн.
    3. Антимоскітна сітка на каску та до інших головних уборів, захисна сітка від комарів, накомарник, зроб...
      177 грн.
    4. (в наявності 4 шт.)
      Сетка антимоскитная. Для защиты от комаров, мух, слепней и др кровососущих. Резинка под шею. Размеры...
      99 грн.
    5. Нова складна шапка зонт, діаметр 49см.
      200 грн.
  3. Check.Ua

    Check.Ua Oberleutnant

    Повідомлення:
    1.535
    Адреса:
    Україна. Біля межі .
    Интересно? Я такого изречения и не слышал. Вот выражение : выпить "На коня"-это да. Это означало ,что уезжающий, сидя верхом на коне пил перед дорогой. НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО водку. Хотя учитывая зиму и ПРАЗДНИК , сегодня лучше ВОДКУ.
     
    CFC подобається це.
  4. Штюбинг

    Штюбинг Oberleutnant

    Повідомлення:
    1.633
    Адреса:
    Украіна, Запоріжжя
    То з українських пісень

    "...Подай же Дівчино
    Подай же Гарная
    На Коня Рученьку..."
     
    Wiking007, likantrop та Check.Ua подобається це.
  5. Check.Ua

    Check.Ua Oberleutnant

    Повідомлення:
    1.535
    Адреса:
    Україна. Біля межі .
    Может Вы и правы-это сродни заручын, признания в любви, в такой форме. Ну так : руку подала,значит обещала ждать ,суженого. Ну не руки же целовать,в нас это не было принято.
     
    ejnalej подобається це.
  6. Штюбинг

    Штюбинг Oberleutnant

    Повідомлення:
    1.633
    Адреса:
    Украіна, Запоріжжя
    Вот, но хотелось чтобы пришел эксперт в этом вопросе, который сам неоднократно брал и давал руку на коня, и растолковал авторитетно.
     
    ejnalej та likantrop подобається це.
  7. Check.Ua

    Check.Ua Oberleutnant

    Повідомлення:
    1.535
    Адреса:
    Україна. Біля межі .
    Я так ДУМАЮ этот эксперт будет- сам КОНЬ!!! Правда без рук.
     
    ejnalej, likantrop, нейтрал7 та 2 іншим подобається це.
  8. Tayfun_U

    Tayfun_U General-major

    Повідомлення:
    9.331
    Адреса:
    Сектор_М
    А шо кентавров отменили??
     
    ejnalej, likantrop, Check.Ua та 2 іншим подобається це.
  9. нейтрал7

    нейтрал7 Oberst

    Повідомлення:
    4.230
    Адреса:
    ----UA-----
    Если рюмку на коня означает выпить на уход(раставание),то дай руку на коня -пожми руку на прощанье.(енто в качестве предположения)
    А Венера(статуя) тож без рук.чем не конь..точнее кобыла..
     
    ejnalej, likantrop, Check.Ua та 2 іншим подобається це.
  10. SOTNIC

    SOTNIC Oberst

    Повідомлення:
    4.092
    Адреса:
    Україна
    Слова з пісні :
    Руку дам на коня, хай стріла обмина,
    Полетімо удвох в степ широкий.
    Я козачка твоя, я дружина твоя, |
    Пане полковнику, мій синьоокий. |
     
    ejnalej подобається це.
  11. юквест

    юквест Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    828
    "на коня" - тобто на прощання.
    дати руку на коня - дати руку на прощання
    ІМХО
     
    ejnalej та Алан подобається це.
  12. Штюбинг

    Штюбинг Oberleutnant

    Повідомлення:
    1.633
    Адреса:
    Украіна, Запоріжжя
    Ні, не влаштовує, бо "Полетімо удвох в степ широкий." яке-ж це прощання, якщо удвох?
     
    ejnalej подобається це.
  13. titanic

    titanic Feldwebel

    Рейтинг:
    0
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    1
    Повідомлення:
    208
    Адреса:
    Київ
    Аж саму стало интересно. Вот погуглил, цитата:

    6. В українських народних піснях можна почути: «Руку дай на коня». Яке значення цього вислову? Йдеться про якийсь ритуал чи це опис ситуації, коли дівчина подає руку козакові, який сидить на коні?

    — Оскільки я не етнолог чи етнограф, то й не знаю про жоден ритуал, на який міг би натякати вислів «Руку дай на коня». Із суто мовного погляду більш iмовірним є таке пояснення: фразеологізм «віддати руку (і серце)» означає «погоджуватися на одруження з кимось» (Фразеологічний словник української мови. — К. : Наукова думка, 2003. — С. 98). «На коня» ж у розмовному мовленні ще й досі означає «на останок, перед тим, як поїхати, піти», найпопулярніший сучасний вислів із цього ряду: «вип’ємо на коня».

    Взято от сюда
     
    Штюбинг подобається це.
  14. SOTNIC

    SOTNIC Oberst

    Повідомлення:
    4.092
    Адреса:
    Україна
    На війну козак на коні виїздить з двору, а жінка проводить його- йде поряд з конем тримаючи руку на коні, а не тримаючись за руку козака.
     
    ejnalej, Магуа, titanic та ще 1-му подобається це.
  15. IRINADNESTR

    IRINADNESTR Schütze

    Повідомлення:
    1
    Адреса:
    2116 Bowler st, Philadelphia, PA 19115
    он сидит высоко на коне и просит девушку подать руку,
    чтобы он мог за руку поднять ее тоже на коня, чтобы она сидела с ним рядом
     
    ejnalej подобається це.
  16. Wiking007

    Wiking007 Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    1.121
    Адреса:
    NORD
    Вспомните песню дальше:,,дiвчина пiдiцила,руку подала......."скорее всего своеобразное,,обручение"!
     
    ejnalej подобається це.
  17. Wiking007

    Wiking007 Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    1.121
    Адреса:
    NORD
    Вспомните песню дальше:,,дiвчина пiдiйшла,руку подала......."скорее всего своеобразное,,обручение"!
     
  18. Buntara

    Buntara Hauptmann

    Повідомлення:
    2.191
    Адреса:
    UA
    Думаю,это не ритуал,а чтото сиюминутное.:DА,так надо наверное хорошо быт козаков изучить,хотя читая историю,такого некогда невидел.
     
  19. ejnalej

    ejnalej Oberstleutnant Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    2
    Відгуків:
    8
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    12
    Повідомлення:
    3.488
    Адреса:
    Бурштинштадт
     
    SOTNIC подобається це.