Перевод фраз форума на украинский язык

Тема у розділі 'Питання по роботі форуму REIBERT', створена користувачем Artem, 28 бер 2014.

  1. Artem

    Artem Адміністратор

    Рейтинг:
    5
    Відгуків:
    224
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    365
    Повідомлення:
    13.696
    Пишем здесь перевод на украинский язык фраз, которые ещё не переведены или переведены не корректно.
     
  2. Цікаві лоти

    1. До вашої уваги вилка з нержавіючої сталі, що входить до складу польового набору столових приладів Ве...
      1500 грн.
    2. В продаже два редких немецких подноса, оба берндорф, один африканского корпуса.
      5000 грн.
    3. Две чашки кофейные. Редкость, в отличном сохране. Окупационная зона USA в Германии, 1945 г. Производ...
      3000 грн.
    4. Цукорниця дозатор вінтажна виробництва Франціі нова
      450 грн.
    5. Отличное блюдо от известнейшего в Рейхе производителя! Фирма существует и по ныне! Без сколов и трещ...
      2340 грн.
  3. mastak-ua

    mastak-ua Moderator

    Повідомлення:
    6.181
    Адреса:
    Україна
    "О сайте и форуме" - "Про сайт і форум"
     
  4. Karion

    Karion Schütze

    Повідомлення:
    5
    Ось те, що знайшов:
    reibert_2.png reibert_3.png reibert_4.png reibert_1.png
     
  5. Oprishok

    Oprishok General-leutnant Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    3
    Відгуків:
    31
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    52
    Повідомлення:
    10.867
    Адреса:
    Bandershtat, Urzad Galiciya, Charnogiria,Jabie
  6. Artem

    Artem Адміністратор

    Рейтинг:
    5
    Відгуків:
    224
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    365
    Повідомлення:
    13.696
    Сразу пишем перевод, я не переводчик.

    Название разделов, их описание, правила форума, темы и личные сообщения, как вы должны понимать, автоматически не переводятся и будут только на том языке, на котором они написаны.
     
    Oprishok та Летающая на метле подобається це.
  7. Karion

    Karion Schütze

    Повідомлення:
    5
    reibert_5.png

    Замість "Last read update" - "Востаннє прочитано"
     
  8. offline

    offline Gefreiter

    Повідомлення:
    60
    Адреса:
    Україна
    Назви розділів доцільно перекласти. А назви тем хай залишаться такими, якими є
     
    КорифеЙ подобається це.
  9. ArtBorsuk

    ArtBorsuk General-major

    Повідомлення:
    6.326
    Адреса:
    Karpatia
    Баварец82 подобається це.
  10. Allex761

    Allex761 Standartenführer

    Рейтинг:
    3
    Відгуків:
    22
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    34
    Повідомлення:
    15.024
    Адреса:
    Лісостеп
    Можна перекласти як "налаштування користувача" та "налаштування нових повідомлень".

    Снимок.JPG
     
    Yako та ArtBorsuk подобається це.
  11. Yako

    Yako Хорунжий Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    0
    Відгуків:
    1
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    1
    Повідомлення:
    2.956
    Адреса:
    Струмилівський УР
    Правильно - "Про сайт та форум"
     
    pogoretskuy, Allex761 та консерватор подобається це.
  12. proview

    proview Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    644
    Адреса:
    Україна
    бачу в себе баг з рахунком Безымянный1.png при поповнені рахунку англійська мова