Земляк а что конкретно по клейму интересует?! Производитель "avu" - Silva Metallwerke GmbH, фабрика в городе Genthin(германия) 41 год, Waa 73(Waffenamt)- клеймо военной приемки (по 73 номеру материала не нашел) http://sammler.ru/index.php?showtopic=20523 ну а что такое "4h" сам задаюсь вопросом)))))
Сдается мне, что эта ссылочка будет несколько поинформативней: http://home.scarlet.be/p.colmant/waffenamt.htm 4h = партия
Зачем искать черную кошку в темной комнате? Номер военпреда соответствует производителю изделия на момент выпуска изделия...Потом его (военпреда) могли перевести на другое производство при этом номер его, на новом месте,остался бы прежним.
Возможно, вот только в данном вопросе ваша ссылочка ничего нового не принесла вы лучше киньте ссылку где черным по белому написано что 4h это партия
Ну почему же ничего нового не принесла? Она позволила "найти материалы" по WaA73, если вы , конечно, ее посмотрели. Насчет "4h" я даже не знаю, что вам сказать. Полазьте по форуму, почитайте литературу, посмотрите картинки в БГГА. Мне, поверьте, просто лень искать ссылку на то, что и так лежит на поверхности. Тем более, что вам уже сказали, что это. Приемка обсуждаемых БП производилась, в самом деле, на предприятии-изготовителе. Лично я других сочетаний клейм, кроме "avu(или P345) - WaA73" не знаю. Но не всегда так бывает. Вот пример: WaA201 = Wilhelm Brand, Treibriemenfabrik, Eppelheimerstrasse 40, Heidelberg, Baden-Württemberg Р490 = Hugo Schneider A.G., Werk Altenburg
Я имел в виду тот факт, что поиск информации по клеймам avu(или P345)-WaA73, выдает один и тот же результат, как вы уже сказали приемка и изготовление были на одном заводе, а по клейму 4h и другим аналогичным клеймам искал инфу и по форуму и по нету, часто встречается что комрады утверждают что это партия но также как и вы не чего не подтверждают документально... Вот есть испанский сайт http://www.municion.org/20mm/20x135.htm где есть такая расшифровка клейма "P120 =Dynamit A.G., antes Alfred Nobel & Co., fábrica de Hannover-Empelde Logo águila = Oberkommando des Heeres (Alto Comandamiento del Ejército de Tierra) WaA 232 = Heereswaffenamt. Subdivisión del Oberkommando encargada del desarrollo, ensayo y fabricación de municiones. 3=3, productor del acero de la vaina nº 3; a=Aug.d. Haer Metallwerke, de Troisdorf 36 = Año 1936" Если все перевести то выясняется что буква за цифрой (в данном случае) означат код поставщика материала(латунь), т.е. h-Wielandwerke A.G., Metallhalbfabrikate, Ulm (Donau) цифра же, переводя (3=3, productor del acero de la vaina nº 3 означает- "производитель стальной оболочки № 3 " как то так, хотя не совсем понятно... Хочу заметить что подомная информация повторяется и на других сайтах, но не где все ясно не расписанно, вобщем если я ошибаюсь - поправте, а лучше покажите где оно "лежит на поверхности"
2h в данном случае партия (буква это ее часть,в оружии это 10 000 шт) Насчет приемки.....73 -это приемщик гильзы,у снаряда приемщик был уже другой...700 У меня есть два выстрела где на донце гильзы одного производителя,одного приемщика и года стоит 2h и 2
Значит я ошибался... не буду больше верить испанским сайтам А как правильно перевести сочетание "Raten-buchstable" не кто не подскажет?!