Музыка и песни Третьего рейха

Discussion in 'Третій Рейх' started by Leut.Horn, May 19, 2005.

  1. 1933130

    1933130 Obergefreiter

    Messages:
    460
    Location:
    Россия
    часть 2
    Глава 8. «Концерт по заявкам для солдат Вермахта»
    112. «Антье, мой белокурый малыш» из кинофильма «Концерт по заявкам», 1941 год
    113. «Выступление конферансье» из кинофильма «Концерт по заявкам», 1941 год
    114. «Смеющийся саксофон» из кинофильма «Концерт по заявкам», 1941 год
    115. «Кавалерийский марш великого курфюрста» из кинофильма «Концерт по заявкам», 1941 год
    116. «Там, где семь гор» из кинофильма «Концерт по заявкам», 1941 год
    117. «Марш вступления в город» из кинофильма «Концерт по заявкам», 1941 год
    118. «Эрика» из кинофильма «Концерт по заявкам», 1941 год
    119. «Как прекрасно быть солдатом» из кинофильма «Концерт по заявкам», 1941 год
    120. «Колокола Родины» из кинофильма «Концерт по заявкам», 1941 год
    121. «Спокойной ночи, мама» в исполнении Вильгельма Штринца, 1938 год
    122. «Спокойной ночи, мама – Родина, твои звезды» из кинофильма «Концерт по заявкам», 1941 год
    123. «Хали Халло» из кинофильма «Концерт по заявкам», 1941 год
    124. «Ночь в мае – Моряк» из кинофильма «Концерт по заявкам», 1941 год
    125. «Однажды придет любовь» из кинофильма «Концерт по заявкам», 1941 год
    126. «Спи, мой маленький принц, усни» из кинофильма «Концерт по заявкам», 1941 год
    127. «Под зонтом» из кинофильма «Концерт по заявкам», 1941 год
    128. «Мы сушим наше белье» из кинофильма «Концерт по заявкам», 1941 год
    129. «О чем все-таки может мечтать солдат?» из кинофильма «Концерт по заявкам», 1941 год
    130. «Братья по цехам и шахтам» песня в исполнении хора СА, середина 30-ых годов
    131. «Вальс для тебя и для меня» в исполнении Герберта Эрнста Гро, 1941 год
    132. «Ты и я в свете луны» в исполнении Ильзы Вернер, 1941 год
    133. «Так не будет снова никогда» » в исполнении Ильзы Вернер, 1941 год
    134. «Должен заиграть рояль» в исполнении Иоганнеса Хестерса, 1941 год
    135. «Однажды ты снова будешь моей» в исполнении Руди Шурике, 1941 год
    136. «Я сегодня так влюблен» в исполнении Вили Форста, 1941 год

    Глава 9. Киномузыка эпохи войны
    137. «Я знаю, что однажды произойдет чудо» в исполнении Зары Леандер из кинофильма «Большая любовь», 1942 год
    138. «От этого мир не погибнет» в исполнении Зары Леандер, из кинофильма «Большая любовь», 1942 год
    139. «Когда ты сможешь вновь со мною быть» » в исполнении Ильзы Вернер из кинофильма «Мы играем музыку», 1942 год
    140. «Мы играем музыку» в исполнении Ильзы Вернер из кинофильма «Мы играем музыку», 1942 год
    141. «У меня есть ты, у тебя есть я» » в исполнении Ильзы Вернер из кинофильма «Мы играем музыку», 1942 год
    142. «Мое сердце сегодня на премьере» » в исполнении Ильзы Вернер из кинофильма «Мы играем музыку», 1942 год
    143. «Женщины - не ангелы» в исполнении Вили Беркинга, 1942 год
    144. «Карусель» в исполнении Эвелины Кюннеке, 1942 год
    145. «Вы целовали меня уже во тьме» в исполнении Эвелины Кюннеке, 1942 год
    146. «Я ношу в самом сердце» в исполнении Ганса Мозера, 1942 год
    147. «Я растратил все твои веснушки» в исполнении Петра Игельхофа, 1942 год
    148. «Дорогая крошка-кондуктор» в исполнении Рудольфа Карла, 1942 год
    149. «Звезда упала с небосклона» в исполнении Лизи Вальдмюллер, 40-ые годы
    150. «Музыка мечты» в исполнении Лизи Вальдмюллер, 40-ые
    151. «Отвези меня в счастье», в исполнении Манфреда Зоммер, 40-ые годы

    Глава 10. Военная джаз-агитация
    152. «Бум-бум» в исполнении «Метрополь вокалистов», 1937 год
    153. «Светят звезды» в исполнении Ойгена Вольфа и его оркестра, 1938 год
    154. «Фройляйн Герда» в исполнении «Метрополь вокалистов», 1938 год
    155. «Фройляйн Герда» в исполнении Хайнца Венера и его оркестра, 1938 год
    156. «Ох, ага» в исполнении «Золотой семерки», 1939 год
    157. «Вечером на пустоши» в исполнении Вили Гайе и его танцевальный оркестр, 1939 год
    158. «Вернись» в исполнении Ганса Ремштедта и его оркестра, 1941 год
    159. «Как прекрасно сегодня» в исполнении Хайнца Мюллера и его оркестра, 1941 год
    160. «Атлантический вал» в исполнении «Чарли и его оркестра», 1942 год
    161. «Дейзи» в исполнении «Чарли и его оркестра», 1942 год
    162. «Мы собираемся вывесить белье на Линии Зигфрида» в исполнении «Чарли и его оркестра», 1942 год

    Глава 11. «Лили Марлен»
    163. «Лили Марлен» в исполнении Ляле Андерсон, 1939 год
    164. «Лили Марлен» в исполнении Свена-Олафа Зондреберга в инструментальном сопровождении оркестра Гельмута Коха, 1943 год
    165. «Лили Марлен» в исполнении военного хора, дата неизвестна
    166. «Лили Марлен» в альтернативном женском исполнении, 1943 год
    167. «Лиза, Лиза» в исполнении Имперского музыкального оркестра, 1943 год
    168. «Лили Марлен» в исполнении Ляле Андерсон и сопровождении «Чарли и его оркестра», около 1944 года
    169. «А ты проходишь мимо каждый раз» в исполнении Ляле Андерсон, 1942 год
    170. «Джонни» в исполнении Ляле Андерсон, 1944 год
    172. «Итак, сегодня влюблен» в исполнении Эрика Хельгара, 1943 год
    173. «Совершенно тихо звучит музыка» в исполнении Герды Шёнфельдер, 1943 год
    174. «Розы не цветут зимой» в исполнении Карин Барнет, 1943 год
    175. «Любовь в гавани – это прекрасно» в исполнении Кете Кюль и Курта Мюлхардта, 1943 год
    176. «Премьера любви» в исполнении Кирстен Хайберг, 1943 год
    177. «Рыбак с Капри» в исполнении Магды Хайн, 1943 год
    178. «Та, которая могла тебя любить» в исполнении Зары Леандер, 1943 год
    179. «Та, которая тебя могла любить» в исполнении Лизе Андергаст, 40-ые годы
    180. «Пой со мной» в исполнении Марики Рёкк, 1943 год
    181. «Ночью человек не должен быть один» в исполнении Марики Рёкк, 1944 год
    182. «Не делай этого» в исполнении Марики Рёкк и Вальтера Мюллера, 1944 год
    183. «Я одинока этой ночью» в исполнении Зары Леандер, 1944 год
    184. «Чайка, лети на Родину» в исполнении Магды Хайн, 1944 год
    185. «Ла Палома» в исполнении Ганса Альберса, 1944 год
    186. «Женские глаза» в исполнении Герберта Эрнста Гро, 1944 год
     
    Annabelle and Gerda01 like this.
  2. Интересные лоты

    1. Оригінал, без сколів та тріщин.
      1040 грн.
    2. Стан по фото. Тріщин та сколів немає. Гарне клеймо та номер партії в тісті. Ложка з набору для масшт...
      1890 грн.
    3. В гарному стані, без явних сколів та тріщин. Присутні сліди використання. Цікаве ранішнє клеймо орла...
      2550 грн.
    4. До вашої уваги вилка з нержавіючої сталі, що входить до складу польового набору столових приладів Ве...
      1400 грн.
    5. Стан по фото. 6 оригінальних виделок та 6 ножів. Леза не точені. Чудові клейма!
      3650 грн.
  3. Stolzmann

    Stolzmann Oberfeldwebel

    Messages:
    856
    Location:
    Ostpreussen
    Gerda01 огромное спасибо за исчерпывающий ответ .Уже и не надеялся узнать. Но все же там есть еще один марш или песня, которую поют хором в борделе, стоя на сцене.Там еще "старик" говорит-"это уже не старая гвардия-молокососы".
     
    1 person likes this.
  4. Walter Schellenberg

    Walter Schellenberg Schütze

    Messages:
    5
    Location:
    Украина
    Добрый вечер, всем!!! :)
    Недавно наткнулся на неплохую подборку песен! Может кого-то заинтересует! Приятного прослушивания!:beer::smile_12:

    Die Bückeburger Jäger & Wilfried Majowski & Großer Soldatenchor Der Bundeswehr - Alte Kameraden - Großes Soldatenlieder-Potpourri


    Teil I
    A1. Alte Kameraden
    A2. Wenn Die Soldaten Durch Die Stadt Marschieren
    A3. Hamburg Ist Ein Schönes Städtchen
    A4. Zehntausend Mann
    A5. Es Wollt' Ein Mädchen Früh Aufsteh'n
    A6. Ich Bin Ein Freier Wildbretschütz
    A7. Im Wald, Im Grünen Walde
    A8. Märkische Heide
    A9. Kehr' Ich Einst (Schlesierlied)
    A10. O, Du Schöner Westerwald
    A11. Tirolerland
    A12. Schwarzbraun Ist Die Haselnuß
    A13. Droben Im Oberland
    A14. Es Ging Ein Junger Jägersmann

    Teil II
    B1. Vom Barette Schwankt Die Feder
    B2. Wildgänse Rauschen
    B3. Der Mächtige König Im Luftrevier
    B4. Von Den Bergen Rauscht Ein Wasser
    B5. Wenn Wir Marschieren
    B6. Lippe-Detmold
    B7. Ein Schifflein Sah Ich Fahren
    B8. Wilde Gesellen
    B9. Wenn Die Bunten Fahnen Wehen
    B10. Wohlauf, Kameraden
    B11. Die Blauen Dragoner
    B12. Hoch Auf Dem Gelben Wagen
    B13. Da Drunten Vor Dem Tore


    http://rusfolder.com/33432757
    http://rusfolder.com/33432758
     

    Images:

    image103.jpg
    2 people like this.
  5. Летающая на метле

    Летающая на метле Stabsfeldwebel

    Messages:
    834
    на ютубе есть ролик
    http://www.youtube.com/watch?v=vxBAmwgOxJw
     
    4 people like this.
  6. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Messages:
    1,163
    Location:
    Westeuropa
    Спасибо!
    Подборка интересная, достойна внимания, хотя и некоторые названия композиций явно ключница переводила. :)
    Описание файлов, цитаты из музыкальных композиций в архиве не обнаружены.
     
    Caestus likes this.
  7. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Messages:
    1,163
    Location:
    Westeuropa
    Если речь об эпизоде 01:22 - 02:14, то сначала показалось, что это один из вариантов песни "Muss i' denn zum Städtele hinaus" – их более 40! Сейчас уже и сомневаюсь.
    Призываю мудрых спецов на поиски ответа. Ау-у!! Зашились-затаились. :)
    http://www.youtube.com/watch?v=8l1nOAwujuo&feature=relmfu
     
    Caestus likes this.
  8. Mosspower

    Mosspower Stabsgefreiter

    Messages:
    222
    Location:
    г. Киев, Украина
    Я не "мудрый спец", но на слух - это точно не "Muss i' denn zum Städtele hinaus". У меня в арихиве всего несколько вариантов этой песни. Все 40-к вариантов я не слышал. Но по моему мнению это явно не эта песня.

    Посмотрел указанный отрывок (01:22 - 02:14).
    Могу сказать, что эта мелодия мне ранее не встречалась.

    Слова песни прослушиваются плохо. Немецкий я тоже - можно сказать не знаю. Но ухо из какафонии звуков выхватило два слова:
    - Morgenrot (примерно на 1:58)
    - Hurra (в конце данного отрывка)


    Увы, у меня не нашлось много времни долго "листать" Интернет, но я попробовал "погуглить" по контексту:
    вермахт песни со словами morgenrot hurra

    И наткнулся на следующие цитаты:

    http://lib.rus.ec/b/151886/read
    Вот уж действительно: «Энгланд, Энгланд, Энгланд ин ден грунд!»[251], говоря словами песни. популярной в те годы (1939 - 1941 г.г.) среди германских подводников.
    «England, England, England in den Grund!» («Англию, Англию, Англию на дно!»)

    Найти эту песню мне не удалось. Может, камарады будут удачливее. Возможно, это именно она и есть.....?


    P.S. Возможно, что ещё стоит прослушать песни со словом Morgengot вот по этой ссылке:
    http://www.volksliederarchiv.de/modules.php?name=Search&query=Morgenrot&page=4


    Но лучше всего попробовать расслышать ещё хоть пару слов из строки, в которой звучит слово Morgenrot. И тогда по этой строке целенаправленно "гуглить" саму песню.
     
    4 people like this.
  9. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Messages:
    527
    Location:
    Linz, Ȍsterreich
    3 ноября Марике Рёкк исполнилось бы 99 лет. Она умерла 12 лет назад в Бадене, Нижняя Австрия.
    Её актёрскому мастерству, пению, танцам нет и не может быть что-то подобное равным. Талант на века, на все времена!
    Я предлагаю послушать, посмотреть несколько видео композиций с её участием, вспомнить и почтить память нашей Марики.

    Marika Rökk - Musik die nie verklingt
    Марика Рёкк -Музыка, которая никогда не умолкнет

    Из музыкального кинофильма “Frauen sind doch bessere Diplomaten”
    “ Женщины всё-же лучшие дипломаты”

    1941

    http://www.youtube.com/watch?v=QNNKlrzlWVs

    Musik, die nie verklingt
    Musik, die mich bezwingt
    mein Herz schwebt oft in Höhen der Töne
    berauscht durch die Welt

    Musik zärtlich und süss
    sie führt ins Paradies
    sie grüsst dich von mir
    sie trägt mich zu dir

    Alle Gedanken deines Lebens
    wollen vergeben, fliehen von mir
    unwiderstehlich angezogen
    fand ich einen Bogen hin zu dir

    Musik, die nie verklingt
    Musik, die mich bezwingt
    mein Herz schwebt oft in Höhen der Töne
    berauscht durch die Welt

    Musik zärtlich und süss
    sie führt ins Paradies
    Eine Zaubermacht, die das Glück gebracht
    ist Musik, die nie verklingt


    Марика Рёкк -Когда приходит молодой человек
    Эпизод из “Frauen sind doch bessere Diplomaten”
    “ Женщины всё-же лучшие дипломаты”

    1941
    http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=R_CtNnxACQo


    Wenn ein junger Mann kommt, der fühlt worauf´s ankommt
    Weiss ich, was ich tu, weiss ich, was ich tu
    Doch will er probieren, mein Herz zu verführen
    Weiss ich, was ich tu, weiss ich, was ich tu

    Schliesslich möchte jede Frau, dass einer käme
    Der sie ohne zögern in die Arme nehme
    Wenn ein junger Mann kommt, der fühlt worauf´s ankommt
    Weiss ich, was ich tu, weiss ich, was ich tu


    Schliesslich möchte jede Frau, dass einer käme
    Der sie ohne zögern in die Arme nehme
    Wenn ein junger Mann kommt, der fühlt worauf´s ankommt
    Dann weiss ich, was ich tu, weiss ich, was ich tu
     
  10. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Messages:
    527
    Location:
    Linz, Ȍsterreich
    Marika Rökk - Ich brauche keine Millionen (Musik, Musik, Musik!)
    Марика Рёкк - Мне не нужны миллионы (Музыка, Музыка, Музыка!)

    Из музыкального кинофильма "Hallo, Janine" (Привет, Жанине!)
    1939

    http://www.youtube.com/watch?v=G54J4Imb2ss&feature=related

    Musik, Musik, Musik

    Ich hab am Anzug viele Taschen,
    Doch in den Taschen ist nichts drin als nur ein kleines Bild der Frau,
    mit der ich glücklich bin.
    Und außerdem noch ein paar Noten,
    doch keine Noten von der Bank,
    nur Noten einer Melodie, die sing ich Stundenlang:

    Ich brauche keine Millionen,
    mir fehlt kein Pfennig zum Glück,
    ich brauche weiter nichts als nur Musik,Musik,Musik.
    Ich brauch kein Schloß um zu wohnen,
    kein Auto funkelnd und schick,
    Ich brauch weiter nichts als nur Musik,Musik,Musik

    Doch eine ganze Kleinigkeit die brauch ich noch dazu,
    und diese große Kleinigkeit bist du, nur du,
    nur du du du du.
    ich brauche keine Millionen,mir fehlt kein Pfennig zum Glück,
    ich brauch nur deine Liebe und Musik, Musik, Musik

    Ein junger Mann,
    den ich sehr liebe,
    weil er bezaubernd ist und nett,
    der sagte neulich, das er mich zur Ehefrau gern hätt.
    Doch weil er leider schrecklich arm wär,
    hätt er zu fragen nicht gewagt,
    da habe ich als Antwort nur folgendes gesagt.

    Ich brauche keine Millionen,
    mir fehlt kein Pfennig zum Glück,
    ich brauche weiter nichts als nur Musik,Musik,Musik.
    Ich brauch kein Schloß um zu wohnen,
    kein Auto funkelnd und schick,
    Ich brauch weiter nichts als nur Musik,Musik,Musik
     
    Caestus, ssmann1724 and Gerda01 like this.
  11. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Messages:
    527
    Location:
    Linz, Ȍsterreich
    Marika Rökk – “Ach, ich liebe alle Männer!”
    Марика Рёкк - Ах, я люблю всех мужчин!

    Ещё один музыкальный клип из кинофильма “Frauen sind doch bessere Diplomaten”
    “ Женщины всё-же лучшие дипломаты”
    1941

    http://www.youtube.com/watch?v=z79GjnKz-pU&feature=related


    Man nennt mich den König der Toreros
    mein Name ist allen bekannt
    und zieh' ich zum Kampf durch die Städtchen
    sing ich Tralalalala
    Dann eilen zum Fenster die Mädchen
    und hören mein Tralalalala Tralalalala

    Ich blickte verliebt tief in ihre Augen
    doch morgen geht heute durch's Land

    Ach ich liebe alle Frauen
    nie kann ich mich für eine entscheiden
    schenk ich einer mein Vertrauen
    müssen andere darunter leiden

    Nur für dich hab ich eine Schwäche
    ich verspreche aber nichts
    Denn ich liebe alle Frauen
    und darum schenk ich dir mein Herz
    aber nur zum Scherz - Ole

    Ach ich liebe alle Männer
    nie kann ich mich für einen entscheiden
    schenk ich einem meine Liebe
    müssen andere darunter leiden

    Nur für dich hab ich eine Schwäche
    ich verspreche, ich verspreche
    nichts, nichts, nichts

    Denn ich liebe alle Männer
    und darum schenk ich dir mein Herz
    aber nur zum Scherz - Ole
     
    Caestus, ssmann1724 and Gerda01 like this.
  12. Walter Schellenberg

    Walter Schellenberg Schütze

    Messages:
    5
    Location:
    Украина
    По данной ссылке (ниже) в комментариях , утверждают что это "Das U boot lied" ...
    http://www.youtube.com/watch?v=BWS1WXHEdo0&feature=related
    на самом деле, это "Angriff, ran, versenken" (Другие названия - Zieh' Dir das Lederpäckchen an, Wir sind die U-Bootsleute). Была определенна командующим ВМС - адмиралом Карлом Деницем, как песня подводников. Сам песню эту нигде не встречал, и по-моему когда-то здесь на форуме ее уже искали.
    По-этому выкладываю только слова, а точнее припев:
    Refrain:
    Wir sind die U-Bootsleute,
    Die grauen Wölfe auf grauem Meer,
    Vor uns weht fahl der Tod einher
    Und Schiffe sind unsere Beute.
    Heut' sind wir hier und morgen dort,
    Unser Admiral gab uns sein Wort:
    "Kameraden, stets dran denken: (ja, was denn?)
    Angriff, ran, versenken!"

    :):beer:
     
  13. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Messages:
    1,163
    Location:
    Westeuropa
    Ann, дорогая, прости, что “встреваю” - Марика умерла в мае 2004 г. 8 лет назад.
    Спасибо тебе за эти посты. Умница!
     
    Caestus and Annabelle like this.
  14. Stolzmann

    Stolzmann Oberfeldwebel

    Messages:
    856
    Location:
    Ostpreussen
    Огромное спасибо:beer: В принципе слова то и были нужны-теперь буду на копе и пьянке горланить:D
     
  15. Mosspower

    Mosspower Stabsgefreiter

    Messages:
    222
    Location:
    г. Киев, Украина
    Walter Schellenberg - "попал в десятку". :)

    А я трошки ошибся - вместо "morgenrot" - на самом деле поют "morgen dort".

    Ну, раз есть правильное название, то тогда полный текст этой песни "лежит" на ingeb.org:
    http://ingeb.org/Lieder/ziehdird.html

    Там же можно "почерпнуть", что автор мелодии: Gerhard Maasz, 1941 (1906 - 1984).
    А автор текста песни: Wolfgang Frank.


    P.S. Вот ссылочка на английскую страничку. Название песни они определить не смогли (она у них фигурирует, как "Title Unknown") :) , но текст привели:
    http://www.uboat.net/special/songs/
     
    1 person likes this.
  16. 1933130

    1933130 Obergefreiter

    Messages:
    460
    Location:
    Россия
    а какие именно названия песен вас смутили?
     
  17. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Messages:
    1,163
    Location:
    Westeuropa
    Некоторый перечень от “смутило” :) с моими ненавязчивыми вариантами перевода:

    1.«Возьми меня и капитана в путь» в исполнении Ганса Альберса, 1930 год
    Nimm uns mit, Kapitän, auf die Reise! - Возьми нас в путь, капитан!

    6. «Не спрашивай меня, куда я иду» в исполнении Марселя Виттриша, 1930 год

    Frag' nicht, warum ich gehe - Не спрашивай, почему я ухожу

    10. «Скажи, прощай тихому Зервусу» в исполнении Вили Форста, 1930 год
    Sag' beim Abschied leise 'Servus“- На прощанье скажи тихо : “Servus!”
    (“Servus!”- приветствие при встрече и прощании (латынь) – привет! до свидания, пока!)

    12. «Когда-то я тебя поцеловал» в исполнении Иоганнеса Максимилиана,
    1931 год

    Ich hab' dich einmal geküsst - Я поцеловал тебя один раз…

    Ich hab' dich einmal geküsst
    Ich hab' dich zweimal geküsst
    Doch erst bei dritten mal hab’ ich gemerkt
    Wie schön du bist!

    Я поцеловал тебя один раз
    Я поцеловал тебя второй раз
    И только на третий раз заметил
    Какая ты красивая!

    38. «Люблю тебя, но ты того не знаешь» в исполнении Магды Шнайдер и
    Вили Форста, 1934 год

    “Ich liebe dich und kenn’ dich nicht” - Тебя люблю, тебя не зная

    42. «Дождевая капля» в исполнении «Метрополь вокалистов», 1935 год
    Regentropfen - Капли дождя

    43. «Ох, блондинки, ох шатенки – я люблю всех женщин» в исполнении Яна Кипура, 1935 год

    Ob blond, ob braun, ich liebe alle Frau'n - Блондинка ли, шатенка – я люблю всех женщин.

    48. «На Реепербане ночь прошла наполовину» в исполнении Ганса Альберса,
    1936 год

    Auf der Reeperbahn nachts um halb eins - (Встретимся) На Рипербане ночью в половина первого

    59. «Я станцую с тобой прямо в небе» в исполнении Лилиан Харвей, 1937 год

    Ich tanze mit dir in den himmel hinein - Танец уносит нас в небеса

    64. «Я завоюю сердце самой неприступной гордячки» в исполнении Хайнца
    Рюманна, 1938 год

    Ich brech’ die Herzen der stolzesten Fraun - Я разбиваю сердца самым гордым женщинам (Я завоюю сердца самых неприступных гордячек.)

    74. «Песня подводной лодки» в исполнении хора кригсмарине, около 1940
    года
    ??? Das U-Boot Lied – Песня подводников

    91. «Сердце можно дать только один раз» в исполнении Руди Шурике, 1939
    Man kann sein Herz nur einmal verschenken - (Своё) сердце можно подарить лишь только однажды

    104. «Когда идет молодой человек» в исполнении Вили Фрича, 1940 год

    Wenn ein junger mann kommt - Когда(если) придёт(приходит) молодой человек

    145. «Вы целовали меня уже во тьме» в исполнении Эвелины Кюннеке, 1942

    Haben Sie schon mal im Dunkeln geküsst? - Вы когда-либо (уже)
    целовались во тьме?


    147. «Я растратил все твои веснушки» в исполнении Петра Игельхофа, 1942
    Peter Igelhoff - Ich bin ganz verschossen in Deine Sommersprossen -
    Я (совершенно) сражён Твоими веснушками

    169. «А ты проходишь мимо каждый раз» в исполнении Ляле Андерсон, 1942
    Название на немецком не нашла, полагаю, имелась ввиду песня“ Еs geht alles vorüber, es geht alles vorbei”- Все на свете проходит,все однажды пройдет

    172. «Итак, сегодня влюблен» в исполнении Эрика Хельгара, 1943 год
    "Ich bin ja heute so verliebt” – Я сегодня такой влюблённый!( Я сегодня
    так(сильно) влюблён!)


    Названия, заголовки, как правило,отражают суть и содержание последующего текста. При переводе, естественно, необходимо также учитывать и эту тесную взаимосвязь.
    Ещё раз хочу поблагодарить Вас за музыку и повторюсь с вопросом об упомянутой Вами возможности ознакомиться с “описание файлов в архиве
    Цитаты из музыкальных композиций, которые служат аудио-иллюстрациями к книге”

    Vielen Dank!
     
    Caestus and Annabelle like this.
  18. 1933130

    1933130 Obergefreiter

    Messages:
    460
    Location:
    Россия
    отчасти можно согласиться. Но все таки лучше соблюдать музыкальный размер и мелодику, а не только смысловой подстрочник, например

    Когда-то я тебя поцеловал,
    Затем был новый поцелуй,
    И лишь на третий раз
    Я понял, что нет прекраснее тебя
     
  19. 1933130

    1933130 Obergefreiter

    Messages:
    460
    Location:
    Россия
    или другой пример

    Итак, сегодня я влюблен
    Я ранее не знал такого чуда,
    Я просто переполнен счастьем,
    Жизнь расцвела в один момент

    Итак, сегодня я влюблен,
    Я полностью отдался чувству
    Я миру так хочу поведать,
    Что нет прекраснее на свете
    Моей любви, моей любви

    хотя на счет веснушек согласен
     
  20. -Reinhard-

    -Reinhard- Schütze

    Messages:
    12
    Location:
    Москва
  21. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Messages:
    1,163
    Location:
    Westeuropa
    Похоже, что “ Alte Kameraden”.
    Откуда выдрал этот кусок? Скинул этот флуд вчера на Youtube и выплюнул в тему без каких-либо коментарий,- шараду- нате, мол, поищите чёрную кошку в тёмной комнате.
    Это -не есть карашо! :)
     
    Caestus likes this.
  22. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Messages:
    1,163
    Location:
    Westeuropa
    За Ваше “отчасти можно согласиться” и “на счет веснушек” – отчасти – моё спасибо. Хочу надеяться так же на ваше “согласие”, относительно и других , упомянутых ранее случаев несоответствия. :)
    Размер и мелодию при переводе песни в tonic- это безусловно, как же иначе её споёшь.
    Но рифмование перевода без лексико-тематических потерь – это то, что и называется художественным переводом. Это рутинное правило, закон, если хотите. Всё иное – что угодно, - интерпретация, фантазия на тему..., или просто что-то другое, пусть близкое и похожее. В Вашем случае – подготовка(?) исторического материала, не может не учитывать это.
    Кстати, для ознакомления с текстом оригинала построчный перевод иногда более полезен, чем вольно рифмованный. Часто важнее узнать конкретно и без лирико-поэтических фантазий тему и точное, конкретное содержание оригинала. Здесь, так же, крайне важен литературный перевод, и в первую очередь названия без лирических отклонений и фантазий.
     
    Caestus and Annabelle like this.
  23. -Reinhard-

    -Reinhard- Schütze

    Messages:
    12
    Location:
    Москва
    Странная реакция, похоже только ты не видила 5 часть фильма "Освобождение". И эта информация не даёт мне кажется ни какой зацепки (в титрах искать бессмыслено). Какие могут быть коментарии? Я не знаю что это за музыка, скудным своим умишком понял что марш, фильм о той войне, здесь тема "музыка 3 рейха" и я не думаю что это марш британский, эта тема живёт ответами знающих людей название нужно для того чтобы у меня появилась полная запись. Звуковой файл 1,5 Мб превышает допустимый объём вложения в сообщении, поэтому ютуб, там чистое аудио не допустимо, поэтому сделал простенькое видео вставил фото военного музыканта.
    “ Alte Kameraden” похож так же как похожи все марши друг на друга.
    И ещё раз убеждаюсь что в государственных архивах больше записей чем в интернете.
     
  24. -Reinhard-

    -Reinhard- Schütze

    Messages:
    12
    Location:
    Москва
    3 people like this.
  25. 4 people like this.
  26. Ваша правда! Сам задумываюсь об этом, с тех пор, как "Флигерпараде" услышал. Ещё "Венн ди СС унд ди СА ауфмарширт" тоже навевает Бонифация :)