Вы видимо, не в курсе современной ситуации. БОльшая часть Украины использует русский язык. Никаких препятствий и ограничений. 70% СМИ, 90% книгопечатания, образование без вопросов. Этот закон НИЧЕГО не меняет. Кроме отмены ЕДИНСТВЕННОЙ закрепленной области - государственного документооборота. Как это коснется обычных граждан? Никак. Для чего это сделано, кого коснётся? И как на это реагировать украинцам? Сосед внаглую подвинул ваш забор и уверяет, что ничего страшного не случилось
Ну, ладно. Уже догадались, что это было немножко юмора. "ФогНьюз" - сайт фейковых новостей. Но проблема-то действительно есть. Это видно по тому, что многие поверили.
Отменять конечно не стоит, все таки язык это часть культуры. Идея создать международный ( искусственный язык ) не нова. Есть даже такой язык эсперанто, но почему то эта идея не развивается, наверное это очень выгодно кому то, чтобы люди не понимали друг друга.
- масло, смазка, масть; - точка, крапинка, очинка, чинка; - любовь, страсть, приверженность; - путешествие, поездка, странствие, скитание, хождение, турне, пилигримство, вояж; - язык, речь; - ячейка, группа, ямка, вента, ячея... Это так не в обиду Вам, учите матчасть...
Как по мне эсперанто - профанация. Он основан на европейских языках, там не учитываются другие традиции. Никому не навязываю это мнение. Кому выгодно, чтобы люди не понимали друг друга? Это уже вторгаемся в область метафизическую. Можно вавилонскую башню вспомнить.. Единственно, наверняка известно - это не биологический фактор. Т.е. любой представитель другой расы, воспитываясь с детства в иной среде абсолютно спокойно усваивает язык этого народа. Так, что "почему - не наше дело, для чего - не нам судить". Пы.Сы. В перестроечные времена был фильм о туркменском Маугли. Так вот, мальчик прекрасно освоил волчий язык. А, по-русски разговаривал "c акцентом"... волчьим.
Это ,конечно же,абсолютно не имеет отношения к теме ,как приведенные примеры камрада HATE EDGE,так и ваш ответ,потому как в каждом языке есть свои сильные и слабые стороны,в украинском,например,слабой стороной являются деепричастия,переведите,например,"бегущий по волнам". Но ненадо комуто говорить о знании матчасти,когда считаете переводом слова "кохання" слово "страсть".Для страсти в украинском языке есть перевод "палкий".Можна бути "палким коханцем"("страстным любовником"),але не кохати. То есть,украинцы любят сало ,но женщин "кохають",в то время,как русские любят и пельмени,и женщин. "Приверженность" тоже далеко не "кохання". Но,если не ошибаюсь,у греков есть шесть вариантов любви. Так же и по "мандривка",особенно сильный приведенный вами вариант "вояж",исконно русское слово.
)))))))) Как-то не подумал. И главное каким образом? Может пропустили "гоп"? Вояж кстате камрады языковеды не имеет к русскому языку никакого отношения, а самое тривиальное заимствование из "хранцузскои", со всеми производными типа "вояжировать". Если не лень можно посмотреть Ожегова - выходящее из употребления.
Интересеная тема из цикла "людям заняться нечем". Прокомментирую в стиле Раубтьера... Почему же тогда не ислючат из языков мира немецкий (Der Manager вместо Wirtschaft, Der Kassettenrekorder вместе Tonbahngerat и т.д.) ? Почему забывают о том, что во времена Пушкина и Толстого русский был ещё в более плачевном состоянии, когда вся аристократия/интеллигенция вообще с трудом говорила по русски, говоря между собой в основном по французски (Вспомните "Войну и Мир") а простые русские мужики и двух слов связать не могли ни на каком языке Почему эстонцы не вспомнят, что в Эстонии (а также в любой другой стране СНГ и Балтии) ни на одну работу не возьмут без приличного знания русского (Россия - основной бизнес-партнёр)) (Поправьте если уже не так) Интересно заметить, что многие новые заимствованные слова ("Боулинг") вытеснили такие же заимствованные слова ("Кегельбан") Давайте поставим и английский под вопросом где любые слова, заканчивающиеся на "ment" являются производными с латыни а "ous" с греческого
недооценивать Тарту не стоит. сильная лингвистическая школа. Юрий Лотман весьма занимательные вещи с тех краев вещал. еще парадокс: в русском языке копались как русские (с породистой генеалогией и претензией на княжеские ветви), так и те, кому впору пристальнее изучать идиш. очень много монографий написано не очень славянинами. да что уж говорить... автор переиздаваемого "Орфографического словаря" товарисч Розенталь а ведь захватывающее чтиво. пора уже печатать на каждом столбе (по аналогии - на сигаретных пачках): "Олбанскый вредит Вашему языку". по опыту знаю. собственному. очень трудно стало перестраиваться на литературный русский язык. как в письменной речи, так и устной. намедни полистала Тургенева. действует отрезвляюще.
недооценивать Тарту не стоит. сильная лингвистическая школа. Юрий Лотман весьма занимательные вещи с тех краев вещал. еще парадокс: в русском языке копались как русские (с породистой генеалогией и претензией на княжеские ветви), так и те, кому впору пристальнее изучать идиш. очень много монографий написано не очень славянинами. да что уж говорить... автор переиздаваемого "Орфографического словаря" товарисч Розенталь а ведь захватывающее чтиво. пора уже печатать на каждом столбе (по аналогии - на сигаретных пачках): "Олбанскый вредит Вашему языку". по опыту знаю. собственному. очень трудно стало перестраиваться на литературный русский язык. как в письменной речи, так и устной. намедни полистала Тургенева. действует отрезвляюще.
в общем, книжки, изданные до 1985 года читать полезно. любые. по той причине, что корректоры в те времена трудились на совесть а из списков языков мира нас исключат, если не будет страны как таковой. кому интересны местечковые диалекты? про РПЦ не согласна. церковнославянский - родной брат южной ветви славянских языков. древнерусский - отец русского, украинского и белорусского. пока в каждом государстве будут холить и лелеять родную мову, Юнеско может засунуть свои мысли об исключении чего-либо... в англоподобную щель.
Я из сказочной страны, где всё подчинено законности, логике и здравому смыслу, где верхи мечтают о благосостоянии низов, где клирики кристально честны, а правоохранители стреляются за честь мундира. Да какие обиды. Этот список не я составлял. Большую часть из приведённых слов сам знал на самом деле. Более того, самого отторгает, когда умники начинает говорить об исключительности словарного запаса того или иного языка. Все языки где-то имеют слабые и сильные стороны (и не только в словарном запасе). Как-то так. А к "вояжу" можно добавить тоже исконные "пилигримство" и "турне". Не так. В моём холдинге есть немало людей (занимающих далеко не последние посты), по-русски не говорящих, и ничего страшного в том руководство не видит, и нормально работается, а если и возникают проблемы, то явно не из-за языкового фактора. А вот знание нескольких языков - это уже несомненный плюс.
Да не в этом дело. Многие слова как в украинском так и в русском языках позаимствованы из других языков и наречий и соответственно в них становятся уже "своими", разговор ведь пошел о синонимах. Насчет слова "любовь", то в каждом языке оно имеет свой смысл и переплетается с похожими синонимами. К примеру "палкий" в украинском и "пылкий" в русском, но уже имеющие различные значения. Как никак перевод с одного языка на другой никогда не бывает точным, поэтому и "круто" читать произведения в оригиналах. Я для камрада HATE EDGE написал просто для того, что компьютерные переводы очень упрощенные ..
Вы знаете камрад полностью с Вами согласен. Действительно уровень владения родной речью населения России падает, вот только это не только проблема России, но и всех народов Земли. Мир движется вперед, общение людей разных наций заставляет потихоньку приходить как говориться к "общему знаменателю". Особенно это касается технических слов и это понятно. Ну а насчет Тарту, то наши мнения в корне расходятся. Сильная лингвистическая школа там была при СССР, но прошли годы, там уже другие ученые и профессора и другие направления. По какому праву эстонцы решают "быть или не быть". Пусть со своей речью разберутся, которая загажена сленгом не меньше других языков....