Пару часиков с товарищем побыли на гансовских позициях. Весь хлам показывать нет смысла, а вот предмет между хлорницей и биркой от гансовского креста нас удивил. Металл вроде медь. Но откуда у нас иероглифы, не было у нас япошек никогда. И вообще, что это? жетон? Каким боком он, да и еще у нас? Может кто расшифрует
Попозжей попробуем раздуплить (среднее фото, верхний ряд, последний иероглиф, если не измена, то как раз "НИППОН"...
Если без смеха, то рассказывали люди, что японские вспомогательные части были в Киеве в зиму 41-42, построили гараж и мастерскую (нынче здравствующие). Но с холодом у них там не в ладах, померла половина от пневмонии, остальных выслали домой. Так что все может быть....
Мужики вы че истории не знаете?! На Украину в к. 45 н. 46 годах было отправлено несколько тысяч японских пленных солдат и офицеров Квантунской армии и тех кого на островах выловели. Самое прикольное что на японский ЛОЗ не похоже может самопал? Сейчас инфу порою про енто...
Точно скажу, пленные после войны у нас не были 100% Да и Японский ЛОЗ я то же видел, вот пример: ...но все ж, это че?
Не знаю не знаю... Вот тебе сцыла на рассказ японского военнопленого десантника http://kiuchi.jpn.org/ru/nobindex.htm как он у вас на Украине "отдыхал". Может и жетончик из этих лагерей. (см. карту)
Ну дык надо тогда смотреть перевод железячки. По любому очень любопытная находка. Но что бы япошки были в войну у нас на территори!!!
А могет быть, что это "талисман на счастье" японский к примеру, который на шее носился от сглазу или вражеских пуль, вот его солдатик и носил. А как попал к нему,.... а мали как
Это не жетон,это внутрення часть от колокольчика- удачи,та что бьет в колокольчик,такие колокольчики покупали обычно в первые три дня перед новым годом,это типа наших свечек ,на этом язычке писали разные пожелания на удачу.Эту инфу мне прислал я думаю спец по японии с форума вермахт авард.
Это китайский язык!!! Перевод следующий: Переходить в сражение, создавать новое государство. Большая земля, день не заканчивается, благая весть из буддистского храма - розня для большого дня.
И другая сторона: Преодолевать и укреплять память - трудное занятие, а преодолевать судьбу (рок), является предназначением в жизни.
...вполне допустимо. Но подходит и под то время, как мне кажется. Найден был на глубине примерно 10-15 см вдалеке от современных дорог и тропинок. Однако камерад Siegrune спасибо за определение языка и сам перевод. А вещица мне все равно останется на память, все ж сам копнул.
Ответ: Re: Откуда японцы...? Позвольте взбудоражить темку..... Фото (правда без разрешения автор) были засланы в стану восходящего солнца (у нас руки длинные) и оказалось, что таки это японская ладанка, типа на счастье (которая видимо покупалась в храме). Сейчас жду вразумительного перевода. Одно сказали точно, что СТАРИННАЯ (некоторые иероглифы даже они не смогли осилить).