Вопрос к знатокам Финского

Тема в разделе "Курилка", создана пользователем lands, 22 ноя 2011.

  1. lands

    lands Obergefreiter

    Сообщения:
    357
    Адрес:
    Места не столь отдаленые
    Камерады нужно перевестни с Великого и Могучего. фразу " Эй сосед , смерть стучится в твои двери" Перевод нужен не промтовский, а точный. Подсобите кто волокет
     
    1. Штани військові KA 03 Bundesheer (ЗС Австрії) Штани з комплекту KA 03 Osterreich Bundesheer – компле...
      520 грн.
    2. Штани військові KA 03 Bundesheer (ЗС Австрії) Штани з комплекту KA 03 Osterreich Bundesheer – компле...
      475 грн.
    3. мисливський , Тірольський жакет . Австрія . Матеріал : 55 % шовк 45% нова шерсть . ґудзики виготовле...
      450 грн.
    4. жакет . Тіроль . Австрія . Матеріал 45 % нова шерсть 55 % поліестер. гудзики 100 % із рога лося з...
      350 грн.
    5. жакет мисливський, Тіроль . Австрія . Матеріал 100% нова шерсть. заміри : - ширина по плечах 54 с...
      350 грн.
  2. Юхим

    Юхим Schütze

    Сообщения:
    0
    Адрес:
    живу не в городе
    А НЕ промтовский пойдёт?

    Hei naapuri, kuolema koputtaa kotiovellesi
     
  3. lands

    lands Obergefreiter

    Сообщения:
    357
    Адрес:
    Места не столь отдаленые
    Огромное спасибо !
     
  4. консерватор

    консерватор General-leutnant

    Сообщения:
    33.142
    Адрес:
    від Сяну до Дону
    я извиняюсь. вьі так соседа с новьім годом поздравить решили или с днем рожденья?
    :D:D
     
  5. SlinS

    SlinS Stabsgefreiter

    Сообщения:
    405
    Адрес:
    Укрепрайон №5 Украина
    Если это Ваш соседушка,то достаточно будет дыхнуть перегаром поздним вечерком ему в морду"ТЕБЕ П*ДЕЦ",и он и так ВСЁ уразумеет.
     
  6. lands

    lands Obergefreiter

    Сообщения:
    357
    Адрес:
    Места не столь отдаленые
  7. Adi

    Adi Oberleutnant

    Сообщения:
    1.639
    Адрес:
    △ м.Харків ✙ УКРАЇНА △