LW SAN BER MOT T

Тема у розділі 'Erkennungsmarken', створена користувачем maxwell, 23 січ 2011.

  1. maxwell

    maxwell Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    373
    Адреса:
    Вост. Пруссия
    Камрады, что за ересь и почему нет личного номера и номера подразделения.
     

    Images:

    P1220014.jpg
  2. Цікаві лоти

    1. Предложу жетон Вермахт ,пехотинец.
      1200 грн.
    2. Жетон . Рота охорони Батальйонна піхота.
      700 грн.
    3. До вашої уваги жетон штабний артилерист вермахту https://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/A...
      1950 грн.
    4. Лоз капсула ркка оригінал, не репліка. Матеріал бакеліт, клейма всередині кришки. Вкладиш чистий, к...
      500 грн.
    5. Предложу жетон 3йРейх, военком 12округ, но могу ошибаться.
      1500 грн.
  3. Held

    Held Leutnant

    Повідомлення:
    3.839
    Адреса:
    ...
    Во. :confused::)
    Ну начнем с того, что пробита прививка, т.е. - Т.
    Значит однозначно связано с Люфтваффе.
    Личный номер - не пробит. Хм ? :rolleyes:
    LW SAN BER MOT

    Чесно, не встречал, однако думается, что вот так:

    Luftwaffe Sanitäts Bereitschaften motorisiert

    Вот как бы правильно еще перевести на русский по смыслу...
     
    3 користувачам це сподобалось.
  4. maxwell

    maxwell Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    373
    Адреса:
    Вост. Пруссия
    Там еще есть NR это что
     
  5. Held

    Held Leutnant

    Повідомлення:
    3.839
    Адреса:
    ...
    NR - это по нашему №, номер. или правильно понимать так: - на каждом жетоне набивался личный номер владельца жетона, например NR 256. На вашем он отсутствует. у вас NR....

    Может у камерадов еще будут мнения, версии... по расшифровке набивки?
     
    1 людині також подобається це.
  6. бетман

    бетман Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    2.811
    Адреса:
    Московия
    Bereitschafts
    Дежурное санитарное подразделение ВВС
    Тока правильно это?
    Мне больше по душе Bereitstellung
     
    1 людині також подобається це.
  7. Held

    Held Leutnant

    Повідомлення:
    3.839
    Адреса:
    ...
    Можно еще так: - Дежурное санитарное подразделение для Военно- Воздушных сил.
    И такие были.

    sonstige Einheiten:

    Sanitätsbereitschaften der Luftwaffe
     
    1 людині також подобається це.
  8. бетман

    бетман Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    2.811
    Адреса:
    Московия
    Там номер должен быть,а это подразделение местного масштаба
    Есть другая мысль!Санитарное соединение района,скажем действия какой то комендатуры
     
    1 людині також подобається це.
  9. maxwell

    maxwell Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    373
    Адреса:
    Вост. Пруссия
    А может жетон не добили, к примеру, набил мастер название подразделения и хранил у себя, пришло пополнение сделали прививки, набили личный номер и вперед.
     
  10. Held

    Held Leutnant

    Повідомлення:
    3.839
    Адреса:
    ...
    Да, похоже на это.
    А по набивке всё же будет....(подсказывает уважаемый камерад с форума, живущий в Германии):

    Моторизованная санитарная резервная (дежурная) команда Люфтваффе...

    Bereitschaft - по словарю резервная команда, дежурная часть....

    По электронному :

    4. воен. резерв; дежурная часть, дежурное подразделение; боевой батальон [отряд]


    ИМХО не спец по люфтам, но может что-то на вроде скорой помощи - ну приземлился "мессер" не удачно, а пилоту помощь то нужна....???!!! :):smile_8:
     
  11. бетман

    бетман Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    2.811
    Адреса:
    Московия
    Цифр всё одно не хватает,вот примерно так должно выглядеть

    Sanitätsbereitschaft der Luftwaffe 3/VII

    При областях аэропорта устанавливалась моторизированная готовность санитарии, которая могла применяться на основе ее оборудования 2 группами хирурга как дивизионный медицинский пункт так и местный военный госпиталь. Они были независимо от стационарных учреждений и выделялись поэтому летным корпусам и корпус зенитной пушки. Ее управление происходило благодаря врачу воздушных флотов.
    (Источник: Федеральный архив, RL 26)
    Перевод электронным словарём,в лом редактировать
     
  12. Held

    Held Leutnant

    Повідомлення:
    3.839
    Адреса:
    ...
    Вот и чудненько Серега, значит я не ошибся!
    А перевод типа такого:

    "При аэропортах находились моторизованные санитарные резервные (дежурные) команды Люфтваффе...,
    которые могли применяться как дивизионный медицинский пункт, так и местный военный госпиталь. Они находились отдельно от стационарных учреждений и выделялись летным корпусам. "

    (Источник: Федеральный архив, RL 26)
     
  13. бетман

    бетман Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    2.811
    Адреса:
    Московия
    Ни кто не ошибся.Просто это всё масштабней


    Они были независимо от стационарных учреждений и выделялись поэтому летным корпусам и корпус зенитной пушки. Ее управление происходило благодаря врачу воздушных флотов.

    Вся эта байда входила в Flughafen-Bereichs-Kommando
    А там соств примерно такой
    Einheiten:
    * Fliegerhorst-Kommandantur E 19/XII
    * Fliegerhorst-Kommandantur E 20/XII
    * Fliegerhorst-Kommandantur E 33/XII
    * Fliegerhorst-Kommandantur E 6/VI
    * Fliegerhorst-Kommandantur E 61/XI
    * Fliegerhorst-Kommandantur E 12/XVII

    Одна из задач приём раненых доставленых самолётами
     
    1 людині також подобається це.
  14. бетман

    бетман Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    2.811
    Адреса:
    Московия
    По немецки там так

    Bei den Flughafenbereichen wurden motorisierte Sanitätsbereitschaften

    А это уже не аэродром,а целая область
    Тоесть как раз зона действия Flughafen-Bereichs-Kommando
     
  15. maxwell

    maxwell Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    373
    Адреса:
    Вост. Пруссия
    Спасибо, камрады, за помощь. Мудреная бирка.