Металевий тюбик з позицій на визначеня

Dieses Thema im Forum "Хлам" wurde erstellt von Knauss, 28. Juni 2025.

  1. Knauss

    Knauss Oberst Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    5
    Отзывов:
    592
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    1.056
    Beiträge:
    12.324
    Ort:
    Украина
    Вітаю! Прошу допомоги у ідентифікуванні знахідки...
     

    Images:

    IMG_6140.jpg
    IMG_6141.jpg
    IMG_6142.jpg
    IMG_6143.jpg
    IMG_6144.jpg
    IMG_6145.jpg
    1. Новый скуп заводского изготовления из нержавейки 1,5мм. Размеры: длина 290мм Ширина 200мм Вес 1кг Г...
      1470 грн.
    2. Надійне і компактне кріплення яке дозволяє закріпити ліхтарик або пінпоінтер до штанги металодетекто...
      100 грн.
    3. 100 грн.
    4. Матеріал: пластик Всередині наповнювач Розмір зовнішній: приблизно 131х79х39 мм
      75 грн.
    5. Матеріал: метал Розмір (зовнішній): 98х63х21 мм
      75 грн.
  2. zubrik

    zubrik Oberstleutnant

    Рейтинг:
    5
    Отзывов:
    178
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    359
    Beiträge:
    3.471
    Ort:
    Ukraina
    Доброго. Чуть подредактировал может легче будет найти что это unblurimageai_unblurimageai_unblurimageai_hd_c83584013e08f93cde434a145810e7fd_686057303ae22.jpeg
     
  3. SergZSK

    SergZSK Oberleutnant

    Beiträge:
    1.554
    Ort:
    Харків
    Вітаю!
    Будь ласка, з англійської: The very best Shoe-Cream "City" = Найкращий крем для взуття "Місто".
    При чому тут зображення підкови - не уявляю. Можливо логотип фірми, що спеціалізується на випуску товарів для верхової їзди?
     
    Zuletzt bearbeitet: 29. Juni 2025
  4. Володимир84

    Володимир84 Oberst

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    8
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    14
    Можливо пов'язано з тим що в певні часи взуття підбивали відповідними набойками/підковами...
     
    флегМАТ, Deich, SergZSK und 2 anderen gefällt das.
  5. swat12

    swat12 Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    1
    Отзывов:
    3
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    4
    Beiträge:
    1.208
    Ort:
    Украина
    Shoe также переводится как подкладывать. Но это не суть. Я думаю на обратной стороне должны быть более информативные надписи.
     
    Knauss, SergZSK und zubrik gefällt das.
  6. A10A

    A10A General-leutnant

    ...ну, взагалі там написано "Shoe-cream"
    ...тлумачиться однозначно !
    :beer:
     
    zubrik, Мичман13, Deich und 2 anderen gefällt das.