Вітаю! Будь ласка, з англійської: The very best Shoe-Cream "City" = Найкращий крем для взуття "Місто". При чому тут зображення підкови - не уявляю. Можливо логотип фірми, що спеціалізується на випуску товарів для верхової їзди?
Shoe также переводится как подкладывать. Но это не суть. Я думаю на обратной стороне должны быть более информативные надписи.