Настільна пам'ятна меморіальна дошка 1942 венгрія

Discussion in 'Що це таке?' started by Pete, Jun 8, 2025.

  1. Pete

    Pete Feldwebel

    Рейтинг:
    4
    Отзывов:
    46
    Лоты
      на продаже:
    22
      проданные:
    98
    Messages:
    651
    Location:
    Украина
    Вітаю!
    Знайдена на горищі старого будинку, Венгерська королівська армія гірська піхота
    Прошу ідентифікувати детальніше для подальшої чистки реставрації та продажу
    Всім дякую
     

    Images:

    IMG_20250608_103856.jpg
    IMG_20250608_103859.jpg
    IMG_20250608_103904.jpg
    \Lisovik/ and ARROW like this.
  2. Интересные лоты

    1. Значок Kaiserlischemarine / K.u.K. Kriegsmarine ( Німецький Імператорський флот / Флот Австро-Угорсь...
      600 грн.
    2. Распродаж коллекции ! Серебро ! Вес = 16 грамм . Лично сам хорошо упаковываю все свои лоты !...
      5000 грн.
    3. стан на фото гадаю що толковому часовщіку не складе особливих складнощів довести до ладу
      6000 грн.
    4. Тяжёлый металл (латунь/бронза), фото на листе в клетку для масштаба Пересылка Укрпочта или Новая Поч...
      840 грн.
    5. 2699 грн.
  3. sahape

    sahape Feldwebel

    Рейтинг:
    0
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    1
    Messages:
    280
    Location:
    Украина
    Якби трохи краще протерли від крихт сміття/іржі/піску, чи що то таке, то було би значно краще. Бо гравірування і так не дуже якісне, ще й подряпини є, а ті крихти спотворюють сприйняття тексту, до того ще й "рукописного".
    Чимось протріть і так зробіть фото. Хоча би вологою серветкою. Без фанатизму, щоб не відтерти патину, а щоб текст був без "зайвих елементів".

    Насамперед, чи можна поцікавитися, де знайдений предмет, у якому регіоні знаходиться той старий будинок?

    А поки що можна сказати наступне.

    Верхній (верхній середній) елемент, не враховуючи клейма його виробника, каже про те, що цей предмет стосується Угорської королівської армії (Magyar Királyi Honvédség).
    На гірську піхоту нічого не натякає.

    Йдемо далі.
    По бокових елементах однозначно зрозуміло, що це 2-й приз/премія (II.Dij.), тобто це нагорода за 2-е місце.

    Відносно нижнього ("нижньо-середнього") елементу. Мені зручніше розшифровувати його текст від нижніх рядків до верхніх, тобто від зрозумілого/читабельного до не зрозумілого/не читабельного).

    З нього виходить, що подія відбулася 8 лютого 1042 року (1942.ІІ.8).
    Це були змагання (verseny), тобто другий приз на змаганнях.
    Змагання були зі слалому (műlesiklás). У тексті це слово використано у форма siműlesikló, де "si" - лижі, тобто дослівно можна перекласти як "лижнослаломне" :) (відома багатьом з дитинства мелодія з м/ф "Ну, постривай", написана у 1968 році угорським композитором Томашем Деяком (Deák Tamás), називається "Vízisí" - "Водні лижі" (viz - вода, vízi - водний)).

    А от перші два рядки погано сприймаються саме з-за того, що забруднені. Не зрозумілий контекст.
    Справа в тому, що чітко зрозуміло слово Perecseny, що наче би і є угорською назвою населеного пункту Перечин на Закарпатті, котре у 1942 році було територією Угорського Королівства. Але перед цим іде щось схоже на ініціали (дві великі літери, розділені крапками). Хоча це мало ймовірно, бо в угорській мові такий вид передачі імен не використовується, але слідує воно у правильному порядку, прийнятому в угорській мові - ім'я перед призвищем. Тобто з великою натяжкою припустимо, що Perecseny - це може бути і призвище. Чому би ні? Хоча схиляюся до того, що це все ж назва населеного пункту, де могли відбуватися ці змагання.

    Тепер питання до слова у першому рядку. Не сприймається воно - нечитабельні літери з-за "бруду". Але можливо саме це і є призвищем.
    І знову тоді ті дві великі літери з крапками також не можу зрозуміти. Можливо це може бути скороченням, наприклад посади, військового звання (не забуваймо - змагання стосуються армії).

    Поки що так.
    Якщо буде інше фото, то може більш зрозуміло буде.
     
    Last edited: Jun 9, 2025 at 8:00 PM
    SergZSK, Хейль, Pete and 2 others like this.
  4. Pete

    Pete Feldwebel

    Рейтинг:
    4
    Отзывов:
    46
    Лоты
      на продаже:
    22
      проданные:
    98
    Messages:
    651
    Location:
    Украина
    Трішки прчистав, фото додаю!
    Будинок - центральна частина м Ужгород
    З повагою
     

    Images:

    IMG_20250609_141607.jpg
    IMG_20250609_141629.jpg
    \Lisovik/ and sahape like this.
  5. sahape

    sahape Feldwebel

    Рейтинг:
    0
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    1
    Messages:
    280
    Location:
    Украина
    Дякую. Тепер все зрозуміло. То назва організатора/"спонсора" змагань.

    «Bantlin» («Bantlin´sche Zellulose AG») – акціонерне товариство хімічної промисловості, що у 1893 році побудувало у Перечині лісохімічний завод з сухої перегонки букової деревини – теперішній "Перечинський лісохімічний комбінат" (по посиланню у рубриці "Історія" воно згадується, так само, як і у статті про вузькоколійну залізницю Дубриничі — Люта у рубриці "Опис та історія"
    А ось є фото з коментарем українською, де також вони згадуються (цікаво, що на самій. Поштівці помилка у назві підприємства – написано через "К").
    А ті літери з крапками – якась абревіатура у назві, але що саме вона значить — не знаю, можливо щось типу "ipari egyesület" – промислове об'єднання.
    І ще у статтях розбіжності є у тому, яка країна походження акціонерного товариства, Австро–Угорщина, чи Швейцарія.
    Але це не важливо.

    Важливо, що з предметом тепер все зрозуміло.
     
    Last edited: Jun 10, 2025 at 2:10 AM
  6. sahape

    sahape Feldwebel

    Рейтинг:
    0
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    1
    Messages:
    280
    Location:
    Украина
    Тут мені відносно абревіатури альтернативний варіант підказали.
    Що перша літера не "і", а "S".
    Тоді виходить "S.E. Perecseny", що може значти:

    Si Egyesület – лижний клуб/спілка/товариство, Перечин;

    Sport Egyesület - спортивний клуб/спілка/товариство, Перечин.
     
    Bangalor likes this.