Помогите прочитать & перевести

Тема у розділі 'Фотографії та листівки ДСВ', створена користувачем Andrew Harris, 24 гру 2011.

  1. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.486
    Адреса:
    Одесса, Украина
    А электрик пишет г-же Берте Эпплер следующее:

    Werte Frau Eppler!
    Sie werden erstürmt sein von mir Post zu erhalten.
    Nach dem ich ja wuste, daß Sie krank waren, sende ich Ihnen wieder
    Grüße und wohl baldige Genesung.
    Heil Hitler!
    W. Hastel.

    Дорогая фрау Эпплер,
    Вы будете удивлены, получив от меня письмо.
    После того как я узнал, что Вы заболели, посылаю Вам снова
    привет и скорейшего выздоровления.
    Хайль Гитлер!
    В. Хастель.
     
    vulcan888, Kurt von Wallenrod, ТарасМ та 4 іншим подобається це.
  2. Цікаві лоти

    1. Книга Кригсмарине Kriegsmarine am Feind. ОРИГИНАЛ. Хорошая книга с красивыми картинками о Кригсмарин...
      2100 грн.
    2. Конституция Германская империя немецкий язык страницы все.
      960 грн.
    3. Немецкий язык. состояние хорошее.
      1200 грн.
    4. Немецкий язык страницы все.
      1200 грн.
    5. Это наши летчики - Опыт и героические подвиги наших летчиков в борьбе с Англией - Полульняное издани...
      2100 грн.
  3. Kurt von Wallenrod

    Kurt von Wallenrod Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    1
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    2
    Повідомлення:
    758
    Адреса:
    Reichskommissariat Ukraine
    благодарю!
     
    dad подобається це.
  4. Kurt von Wallenrod

    Kurt von Wallenrod Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    1
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    2
    Повідомлення:
    758
    Адреса:
    Reichskommissariat Ukraine
    А могу попросить доуточнить шифровку что б понимать звание военнослужащего СС?
     
  5. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.486
    Адреса:
    Одесса, Украина
  6. JetRider

    JetRider Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    152
    Адреса:
    Харьков
    Уважаемые форумчане, помогите прочесть и перевести текст. На месте вырезанных частей название деревни. upload_2024-12-5_14-38-34.png
     
  7. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.486
    Адреса:
    Одесса, Украина
    Добрый день. Да, мрачноватый текст, даже не видя лицевую сторону. Но на будущее, материал для перевода представляйте с двух сторон. Это облегчает его в разы. Интересно, что там показано.


    H. fiel am W.(est)-Eing.(ang) d.(es) Dorfes ________. Nach Wiederer-
    eroberung d.(es) Ortes am 20.3.43 war d.(er) Gefallene nicht auffindbar. Nach
    Ausfegen d.(er) Bewohner d.(er) anl.(iegenden) Häuser, fuhren die Russen 3 Stunden nach
    d.(em) Überfall d.(en) Toten weg. Suchen blieb erfolglos.
    GRABLAGE: W.(est) Ausgang _____________ li.(nks) Sei.(tlich) v.(on) d.(em) Dorfplatz.

    Х. погиб у западного въезда в село ________. После повторного
    захвата места 20 марта 1943 года павшего найти не удалось.
    После выметания жителей из соседних домов, русские вывезли убитого через 3 часа
    после атаки прочь. Поиски не увенчались успехом.
    МЕСТО МОГИЛЫ: Западный выход _____________ с левой стороны деревенской площади.
     
    Останнє редагування: 5 гру 2024
    Bangalor, Вадим Анатольевич, JetRider та ще 1-му подобається це.
  8. JetRider

    JetRider Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    152
    Адреса:
    Харьков
    Спасибо! :beer:
     
  9. Rossano

    Rossano Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    644
    Приветствую! Помогите прочитать первое слово, спасибо!
    image_6125764.jpg image_6125765.png
     
  10. Rossano

    Rossano Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    644
    Полный текст
    image_6123670.jpg image_6123671.jpg
     
  11. Paul

    Paul Moderator

    Рейтинг:
    6
    Відгуків:
    1187
    Лоти
      на продажу:
    190
      продані:
    2.233
    Повідомлення:
    8.041
    Адреса:
    Nogaische Steppe, Ukraine
    ivanov1 подобається це.
  12. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.486
    Адреса:
    Одесса, Украина
    На истину не претендую, т.к. расшифровывать подписи с выкрутасами не зная фамилии, это почти не возможно, но думаю, что подпись эта "Hauptmann Frirdich". Фамилия в Германии более ли менее распространенная.

    https://www.dasoertliche.de/Themen/Frirdich.html
     
    Д@цент, Rossano, Bangalor та ще 1-му подобається це.
  13. Андрій Заболотній

    Андрій Заболотній Stabsgefreiter

    Рейтинг:
    2
    Відгуків:
    2
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    6
    Повідомлення:
    179
    Вітаю! Допоможіть будь ласка ласка прочитати та перевести текст на двох фото. На одному вдалося прочитати назву н.п. Нова Прага... Дякую!
     

    Images:

    Bild17Zv.jpg
    Bild16Zv.jpg
    Bild17.jpg
    Bild16.jpg
    Nick1488 подобається це.
  14. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.486
    Адреса:
    Одесса, Украина
    1. Неисправность колеса, Reifenpanne
    2. Голованно.., За приготовлением налисников запеканием, Golowanno.., beim Pallatschinken backen.
     
    ivanov1, Bangalor та Андрій Заболотній подобається це.
  15. Бродяга 90

    Бродяга 90 Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    296
    Адреса:
    Одесса
    Прошу помощи в прочтении и переводе. Спасибо.
     

    Images:

    IMG_2212.jpeg
    IMG_2213.jpeg
    IMG_2214.jpeg
    IMG_2215.jpeg
  16. Младший Лейтенант

    Младший Лейтенант Stabsgefreiter

    Рейтинг:
    2
    Відгуків:
    5
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    15
    Повідомлення:
    475
    Прошу помощи перевести.
    Приобрел такой блокнот военнопленного по своей тематике, интересно узнать о чём делал заметки.
     

    Images:

    20250514_095258.jpg
    20250514_095232.jpg
    20250514_095223.jpg
    20250514_095202.jpg
    20250514_095147.jpg
  17. ivanov1

    ivanov1 Oberst

    Рейтинг:
    5
    Відгуків:
    242
    Лоти
      на продажу:
    21
      продані:
    392
    Повідомлення:
    4.722
    Адреса:
    Украина
    Все что могу одну фразу -" Привет из Карлсруэ"
    19 Апреля???
     
    dad та Бродяга 90 подобається це.
  18. Tamerlan25

    Tamerlan25 Major

    Рейтинг:
    3
    Відгуків:
    15
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    26
    Повідомлення:
    2.536
    Загрузите вверх ногами, так будет еще легче читать.
     
    dad та HaRo подобається це.
  19. adlerhaus

    adlerhaus General-major Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    3
    Відгуків:
    37
    Лоти
      на продажу:
    73
      продані:
    66
    Повідомлення:
    23.926
    Адреса:
    Украина - Германия
    Ничего интересного...
    "В воскресенье не работаем"
    "Обычные лагерные работы"
    "Переведен в 49-ю бригаду"
    "Отправил отцу почт. карточку"
    "Новый год. Нерабочий день"...
     
    ivanov1 подобається це.
  20. ivanov1

    ivanov1 Oberst

    Рейтинг:
    5
    Відгуків:
    242
    Лоти
      на продажу:
    21
      продані:
    392
    Повідомлення:
    4.722
    Адреса:
    Украина
    Приветствую.
    А может быть как вариант перевода Lagerarbeit -работа на складе??
     
  21. adlerhaus

    adlerhaus General-major Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    3
    Відгуків:
    37
    Лоти
      на продажу:
    73
      продані:
    66
    Повідомлення:
    23.926
    Адреса:
    Украина - Германия
    Как "склад", так и "лагерь"...
     
    ivanov1 подобається це.