Помогите прочитать & перевести

Тема в разделе "Фотографії та листівки ДСВ", создана пользователем Andrew Harris, 24 дек 2011.

  1. dad

    dad Leutnant

    Сообщения:
    3.486
    Адрес:
    Одесса, Украина
    А электрик пишет г-же Берте Эпплер следующее:

    Werte Frau Eppler!
    Sie werden erstürmt sein von mir Post zu erhalten.
    Nach dem ich ja wuste, daß Sie krank waren, sende ich Ihnen wieder
    Grüße und wohl baldige Genesung.
    Heil Hitler!
    W. Hastel.

    Дорогая фрау Эпплер,
    Вы будете удивлены, получив от меня письмо.
    После того как я узнал, что Вы заболели, посылаю Вам снова
    привет и скорейшего выздоровления.
    Хайль Гитлер!
    В. Хастель.
     
  2. Интересные лоты

    1. Военный билет Вермахт. Все страницы на месте.
      3400 грн.
    2. Двухтомное “парадное” издание истории национал-социализма и Третьего Рейха с 1924 по 1939гг. Масса р...
      10000 грн.
    3. Немецкий язык. состояние хорошее.
      1200 грн.
    4. 2 тома Олимпиады - 1936 год. Двухтомное издание. Берлин -лето, Гармиш-Партенкирхен - зима. ---------...
      7000 грн.
    5. Сборник песен - За свободу и отечество Песни пробужденной нации. 32 страницы.
      1300 грн.
  3. Kurt von Wallenrod

    Kurt von Wallenrod Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    2
    Сообщения:
    758
    Адрес:
    Reichskommissariat Ukraine
    благодарю!
     
    dad нравится это.
  4. Kurt von Wallenrod

    Kurt von Wallenrod Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    2
    Сообщения:
    758
    Адрес:
    Reichskommissariat Ukraine
    А могу попросить доуточнить шифровку что б понимать звание военнослужащего СС?
     
  5. dad

    dad Leutnant

    Сообщения:
    3.486
    Адрес:
    Одесса, Украина
  6. JetRider

    JetRider Stabsgefreiter

    Сообщения:
    152
    Адрес:
    Харьков
    Уважаемые форумчане, помогите прочесть и перевести текст. На месте вырезанных частей название деревни. upload_2024-12-5_14-38-34.png
     
  7. dad

    dad Leutnant

    Сообщения:
    3.486
    Адрес:
    Одесса, Украина
    Добрый день. Да, мрачноватый текст, даже не видя лицевую сторону. Но на будущее, материал для перевода представляйте с двух сторон. Это облегчает его в разы. Интересно, что там показано.


    H. fiel am W.(est)-Eing.(ang) d.(es) Dorfes ________. Nach Wiederer-
    eroberung d.(es) Ortes am 20.3.43 war d.(er) Gefallene nicht auffindbar. Nach
    Ausfegen d.(er) Bewohner d.(er) anl.(iegenden) Häuser, fuhren die Russen 3 Stunden nach
    d.(em) Überfall d.(en) Toten weg. Suchen blieb erfolglos.
    GRABLAGE: W.(est) Ausgang _____________ li.(nks) Sei.(tlich) v.(on) d.(em) Dorfplatz.

    Х. погиб у западного въезда в село ________. После повторного
    захвата места 20 марта 1943 года павшего найти не удалось.
    После выметания жителей из соседних домов, русские вывезли убитого через 3 часа
    после атаки прочь. Поиски не увенчались успехом.
    МЕСТО МОГИЛЫ: Западный выход _____________ с левой стороны деревенской площади.
     
    Последнее редактирование: 5 дек 2024
  8. JetRider

    JetRider Stabsgefreiter

    Сообщения:
    152
    Адрес:
    Харьков
    Спасибо! :beer:
     
  9. Rossano

    Rossano Stabsgefreiter

    Сообщения:
    646
    Приветствую! Помогите прочитать первое слово, спасибо!
    image_6125764.jpg image_6125765.png
     
  10. Rossano

    Rossano Stabsgefreiter

    Сообщения:
    646
    Полный текст
    image_6123670.jpg image_6123671.jpg
     
  11. Paul

    Paul Moderator

    Рейтинг:
    6
    Отзывов:
    1187
    Лоты
      на продаже:
    189
      проданные:
    2.233
    Сообщения:
    8.041
    Адрес:
    Nogaische Steppe, Ukraine
    ivanov1 нравится это.
  12. dad

    dad Leutnant

    Сообщения:
    3.486
    Адрес:
    Одесса, Украина
    На истину не претендую, т.к. расшифровывать подписи с выкрутасами не зная фамилии, это почти не возможно, но думаю, что подпись эта "Hauptmann Frirdich". Фамилия в Германии более ли менее распространенная.

    https://www.dasoertliche.de/Themen/Frirdich.html
     
    Д@цент, Rossano, Bangalor и ещё 1-му нравится это.
  13. Андрій Заболотній

    Андрій Заболотній Stabsgefreiter

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    2
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    6
    Сообщения:
    179
    Вітаю! Допоможіть будь ласка ласка прочитати та перевести текст на двох фото. На одному вдалося прочитати назву н.п. Нова Прага... Дякую!
     

    Изображения:

    Bild17Zv.jpg
    Bild16Zv.jpg
    Bild17.jpg
    Bild16.jpg
    Nick1488 нравится это.
  14. dad

    dad Leutnant

    Сообщения:
    3.486
    Адрес:
    Одесса, Украина
    1. Неисправность колеса, Reifenpanne
    2. Голованно.., За приготовлением налисников запеканием, Golowanno.., beim Pallatschinken backen.
     
    ivanov1, Bangalor и Андрій Заболотній нравится это.
  15. Бродяга 90

    Бродяга 90 Stabsgefreiter

    Сообщения:
    296
    Адрес:
    Одесса
    Прошу помощи в прочтении и переводе. Спасибо.
     

    Изображения:

    IMG_2212.jpeg
    IMG_2213.jpeg
    IMG_2214.jpeg
    IMG_2215.jpeg
  16. Младший Лейтенант

    Младший Лейтенант Stabsgefreiter

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    5
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    15
    Сообщения:
    475
    Прошу помощи перевести.
    Приобрел такой блокнот военнопленного по своей тематике, интересно узнать о чём делал заметки.
     

    Изображения:

    20250514_095258.jpg
    20250514_095232.jpg
    20250514_095223.jpg
    20250514_095202.jpg
    20250514_095147.jpg
  17. ivanov1

    ivanov1 Oberst

    Рейтинг:
    5
    Отзывов:
    242
    Лоты
      на продаже:
    18
      проданные:
    392
    Сообщения:
    4.722
    Адрес:
    Украина
    Все что могу одну фразу -" Привет из Карлсруэ"
    19 Апреля???
     
    dad и Бродяга 90 нравится это.
  18. Tamerlan25

    Tamerlan25 Major

    Рейтинг:
    3
    Отзывов:
    15
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    26
    Сообщения:
    2.538
    Загрузите вверх ногами, так будет еще легче читать.
     
    dad и HaRo нравится это.
  19. adlerhaus

    adlerhaus General-major Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    3
    Отзывов:
    37
    Лоты
      на продаже:
    72
      проданные:
    66
    Сообщения:
    23.926
    Адрес:
    Украина - Германия
    Ничего интересного...
    "В воскресенье не работаем"
    "Обычные лагерные работы"
    "Переведен в 49-ю бригаду"
    "Отправил отцу почт. карточку"
    "Новый год. Нерабочий день"...
     
    ivanov1 нравится это.
  20. ivanov1

    ivanov1 Oberst

    Рейтинг:
    5
    Отзывов:
    242
    Лоты
      на продаже:
    18
      проданные:
    392
    Сообщения:
    4.722
    Адрес:
    Украина
    Приветствую.
    А может быть как вариант перевода Lagerarbeit -работа на складе??
     
  21. adlerhaus

    adlerhaus General-major Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    3
    Отзывов:
    37
    Лоты
      на продаже:
    72
      проданные:
    66
    Сообщения:
    23.926
    Адрес:
    Украина - Германия
    Как "склад", так и "лагерь"...
     
    ivanov1 нравится это.