А якщо б мова за національність зайшла, мабуть сказала б: "я укрАїнка"))) Не раз чув, як себе так ідентифікують.)
Нема такої літери Зміна наголосу у назвах, прізвищах та інш.-це один з прийомів нлп, будьте обережні.
Смотрите. Среди местных испокон веков (жена из Краматорска) повелось, что: СлАвянск, а не СлавЯнск (это элементарный тест на местного, если вы говорите СлавЯнск, или Слов'Янськ, там сразу людям ясно, что вы не местный; шутки про "побьют" это скорее шутки, но всё же). И БАхмут, а не БахмУт. Но литературные нормы украинского языка говорят нам о том, что правильные ударения это, разумеется, БахмУт и Слов'Янськ - наголос у кінці. Есть такое понятие - лингва франка. Это про это, как раз, контекстуально. Это не диалектизм, в его понимании, как закарпатські діалекти чи мой родной суржик, а просто местные особенности языка, применяемые в конкретной местности.
Я знаю декілька населених пунктів поблизу, які не вірно називають місцеві. На карті Шуберта село наприклад пишеться через О, а на табличці біля села зараз вже через А, і історична назва не збережена. Що вже казати за наголоси якщо край був заселений переселенцями, для яких вимова не типова, але переселенців більшість, а як каже більшість, так і приживеться. Відмінностей в написанні назв між Шубертом, і більш пізніми ркка картами і тд повно, могли назвати сусіднє, чи замінити літери. Річка Буг теж не завжди була через У.
У мене є приклад з малої батьківщини. Село Піски і село Пісочки (зараз Миргородский район, був Лохвицький). У нас в районі і по околицям вони ПІски і ПІсочки, з наголосом на І (але не з пом'якшенням голосної), але зрозуміло що (і так кажуть усі, крім мєстних) ПіскИ та ПісОчки, бо пісок. Це усе і є приклади лінгва франка та локальних особливостей мови.
Навіть місцеві по різному говорять,але більшість все таки на ,,У,, але спробуйте сказати ,,ми перед Бахмутом,біля Опитного, а тут читаю біля Дослідного! і тут доходить ,хтось перевів назву,там тих Опитних ,капець,і ще спробуйте в гуглі знайти те що треба! Так і виходить,перед, біля,в ,за,чомусь звучить завжди на ,,А,,
Христос воскрес! Як правильно російською називати Слов'янськ? Славянск чи Славінск? Чув від місцевих Славінск .
Доброго! Це - наш регіон. В ньому, як і у багатьох інших, багато чого з назвами не так, як повинно бути. Місцеві в основному кажуть БахмУт та Слов'Янськ. Хоча моя бабуся усе життя Краматорсь - Краматоровкой називала. Чому - не знаю, да й спитати давно вже нікого... З повагою.
Ще приклад наведу - назва одного і того ж міста - Слав'яногорськ й Святогорськ. Люди з нашого регіону називали і так, і так. І всі розуміли, об якому місті кажуть. З повагою.
До чого б кацап не дотягнувся - все споганить… Минулого року біля Києва свинособаки шукали ГастамЄль, а знайшли ГостОмель на свою погибель.