Спілкуємось виключно Українською!

Dieses Thema im Forum "Курилка" wurde erstellt von Волк1, 23. Juli 2021.

  1. KAISERLEMBERG

    KAISERLEMBERG General-major

     
  2. Интересные лоты

    1. Ложка військова Франція
      130 грн.
    2. Набор круглых судков. Лёгкое б/у. Можно использовать на костре приспособив ручки. Куплено во Франции...
      299 грн.
    3. (в наличии 2 шт.)
      Новый лот ,в использовании не был. Материал;Титан.Длинна 170мм. Цена за одну шт. Список всех моих л...
      162 грн.
    4. Кавоварка посрібленна виробництва Франціі
      450 грн.
    5. Набір новий для стейків,барбекю вінтажний виробництва Франціі Товщина обуху 1,5 мм. Накладки пластик...
      290 грн.
  3. Cladotrix

    Cladotrix Der Grüne Führer

    Beiträge:
    10.161
    Ort:
    Україна
    Я так розумію він вчився на лікаря?
    Років вже зо 20ть тому "пощастило" мати виразку, операція, реабілітація пару тижнів, ну і прикріпили 2х студенток індусок, одна з світлою шкірою, друга як оцей Юра:). Вони щось там намагались розпитувати про самопочуття, я віджартовувася, коротше вони приходили ну і сиділи дуркували, хоча мені чесно кажучи було не до їх загравань. Так одна біліша розмовляла російською з акцентом відчутним, а та що смуглявка чистою українською:eek:Де вона її вивчила то хз.. І діло було в Одесі:rolleyes:
     
  4. Дід Змій

    Дід Змій Leutnant

    Рейтинг:
    1
    Отзывов:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    2
    Beiträge:
    1.082
    Ort:
    Київ
    Якраз у рік проголошення суверенітету був в експедиції у Підмосков'ї. Почувши що приїхали з України, до нас прибіг хлопець - помічник начальника експедиції, родом з Вінничини. Йому кортіло почути що там вдома, хто на пам'ять знає текст "Ще не вмерла" та "Червона калина", та просто побалакати з кимось українською. Це так, апріорі...
    От яку історію він нам розповів, яка з ним приключилася: На потоці у нього не було нікого україномовного (навчався у МГУ), отже була у нього спрага спілкування рідною мовою. Аж одного разу було вікно між парами, і він швендяв коридорами, аж чує... так, рідну солов'їну! Побіг туди, сюди - хто балака? Нема нікого... Ну як нікого - сходами підіймаються два негри... Тут до нього доходить - це вони, негри, спілкуються українською!
    Підійшов до них, попросив трохи з ним побалакати. Так от ті негри з різних племен, мови їхні зовсім не подібні, та одне одному не зрозумілі, англійскої хлопці теж не знали. А у різний час навчалися у Харкові у ВИШах, й добре вивчили українську. От для них вона й стала мовою міжнародного спілкування, йшли вони та ділилися новинами, що там вдома у Африці коїться, кому що рідні писали, та як давно листи отримували... От така от чудасія ))))))
     
  5. Cladotrix

    Cladotrix Der Grüne Führer

    Beiträge:
    10.161
    Ort:
    Україна
    Борю наче випустили, відсидів від дзвінка до двінка, не вийшов по удз.Пишаюсь! Осьо залишу в темі, заваріть йому чефіру, скажете шо від мене, ледве дістав, дефіцит.., я поки відійду Screenshot_2021-08-02-10-23-49-297_com.android.chrome.jpg
     
  6. KAISERLEMBERG

    KAISERLEMBERG General-major

    Хлопці, якщо комусь із вас прийдеться побувати у Польщі,
    то ніколи не вживайте при панянках нашого слова "рухати" або "рухайся" ... :D
    у них воно має геть інше значення ...

    А також пам'ятайте, що "х.їнка" - це у ляхів ЯЛИНКА ... :D
    А "бляда пані" - це бліда (на лиці) пані а не гуляща ... :D

    ...
     
  7. Cladotrix

    Cladotrix Der Grüne Führer

    Beiträge:
    10.161
    Ort:
    Україна
    Ср@ка наче як сорока чешською, теж можна здивуватись
     
  8. Кайзеровский офицер

    Кайзеровский офицер Oberst

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    2
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    7
    Beiträge:
    4.705
    Ort:
    Metropolis ☢
    Треба розібратися, звідки саме слово пішло.
    152944112612617616.jpg
     
  9. Дід Змій

    Дід Змій Leutnant

    Рейтинг:
    1
    Отзывов:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    2
    Beiträge:
    1.082
    Ort:
    Київ
    От якби "грузинський байховий №36" - то і від мене була би уважуха )))))
     
  10. Дід Змій

    Дід Змій Leutnant

    Рейтинг:
    1
    Отзывов:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    2
    Beiträge:
    1.082
    Ort:
    Київ
    А курва, панове італійці, теж не використовуйте у Польші ))))))
     
  11. Boris Pryanikov

    Boris Pryanikov Oberleutnant

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    2
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    8
    Beiträge:
    1.675
    Дякую друже,але ж краще кави,до чаю якось я не дуже:beer: Привітався з усім шановним панством:beer:
     
  12. Дід Змій

    Дід Змій Leutnant

    Рейтинг:
    1
    Отзывов:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    2
    Beiträge:
    1.082
    Ort:
    Київ
    От зараз на Закарпатті, у Міжгір'ї. Вони тут вимовляють не "добрий вЕчір", а якось "добрий вычир", те що надрукував "Ы" - вимовляють як безударну голосну, та як щось середнє між "И" та "І". Але, здебільшого, розмовляють більш зрозуміло, ніж у Микуличині або Рахові.
     
  13. Glinmoth

    Glinmoth Stabsgefreiter

    Beiträge:
    163
    Ort:
    Schwallbach - Lemberg
    Мабуть швидше як "добрий вийчьор", а потім буде "добрий рано" і "добрий динь" :)
    Ну і надобраніч - "добру нічь"
     
    valdemars, ДВ762 und Cladotrix gefällt das.
  14. Дід Змій

    Дід Змій Leutnant

    Рейтинг:
    1
    Отзывов:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    2
    Beiträge:
    1.082
    Ort:
    Київ
    От точно не "чьор", тут чітко огласована "і" - "вийчір".
     
    valdemars, Glinmoth und Cladotrix gefällt das.
  15. Кайзеровский офицер

    Кайзеровский офицер Oberst

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    2
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    7
    Beiträge:
    4.705
    Ort:
    Metropolis ☢
    Я ще чув "курвак"
     
    valdemars gefällt das.
  16. Glinmoth

    Glinmoth Stabsgefreiter

    Beiträge:
    163
    Ort:
    Schwallbach - Lemberg
    Хм, можливо плутаю, ці вимови відрізнятись можуть навіть в сусідніх селах)
    Відпочиваєте в тих краях? Чи по справах?
     
    valdemars und ДВ762 gefällt das.
  17. Boris Pryanikov

    Boris Pryanikov Oberleutnant

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    2
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    8
    Beiträge:
    1.675
    6C796E59-3F5A-4F58-9D4E-B824BF52DEC3.jpeg
     
  18. Дід Змій

    Дід Змій Leutnant

    Рейтинг:
    1
    Отзывов:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    2
    Beiträge:
    1.082
    Ort:
    Київ
    Вирвав відпустку маленьку, відпочиваю родиною.
     
    valdemars und Boris Pryanikov gefällt das.
  19. Витт

    Витт Oberst

    Beiträge:
    3.588
    Ort:
    Украина
    Цікава історія.
    То тільки деяким довбням, які все життя прожили в Україні, складно вивчити солов'їну. Особливо коли батьки переїхали в місто з села, де спілкувалися виключно українською :D
     
  20. Reinhard T.E. Heydrich

    Reinhard T.E. Heydrich Oberleutnant

    Рейтинг:
    1
    Отзывов:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    4
    Beiträge:
    1.905
    Ort:
    Česká Republika
    І бажано в Чехії нікого і нічого не шукать.:D"Шукать голку"-означае зовсім не те,бо holka-дівчина,а šukat-е£@ть.:oops:
     
    valdemars, ДВ762, ViktorKux und 2 anderen gefällt das.
  21. Cladotrix

    Cladotrix Der Grüne Führer

    Beiträge:
    10.161
    Ort:
    Україна
    Вік живи - вік учись:eek:У нас не далеко село з чешськими переселенцями. То виявляється я в свій час шукав голку:rolleyes:
     
  22. Cladotrix

    Cladotrix Der Grüne Führer

    Beiträge:
    10.161
    Ort:
    Україна
    Багато хто каже, є що згадати, немає що розповісти дітям. Я тут подумав, то фразою " шукав голку в копиці сіна" в принципі можна на дещо й натякнути молодому поколінню. Тупанув:confused:, треба було тягнути її на сінник.
     
  23. Дід Змій

    Дід Змій Leutnant

    Рейтинг:
    1
    Отзывов:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    2
    Beiträge:
    1.082
    Ort:
    Київ
    :D:D:D
     
    valdemars und Рост76 gefällt das.
  24. kelt

    kelt General-major

    Якщо хтось пам"ятає, ще за радянської "брежнєвської" школи, поміж учнів з УРСР (принаймні на сході України) інтенсивно поширювався такий міф, мовляв, українською неможливо поетично та близько до оригіналу перекласти класичні твори, на відміну від московської говірки... А для, нібито, переконливого "прикладу" наводився, начебто український "переклад" з "Євгенія Онєгіна": "...чи гепнусь я дрючком пропертий..." Таким чином у дитини, котра хотіла вивчати українську формувався комплекс неповоцінності, бо тоді, в "совкові" часи, прочитати учню адекватний поетичний український переклад у звичайній середній школі було майже неможливо, особливо у маленких містах та містечках... Дякувати богові, тепер, коли в нас, нарешті є наша, українська Держава, можна насолоджуватись високопрофесійними перекладами класичних творів українською. Звичайно, краще їх читати, проте, якщо бракує часу, чи мо просто ліньки, то можна й просто послухати :smile_12:

    Наприклад Джордж Ноель Гордон Байрон. Поема "Мазепа" (аудіокнига повністю)



    Більше шукайте тут:

    [​IMG]
    Аудіокниги Українською