Гармонь в окопе, гитара в блиндаже очень нужны солдату для поддержки боевого духа. На душе становится спокойнее и теплее, когда у костра раздаются переливы гармони или гитары, сопровождая песню о доме, дружбе, любви... Хорошо известно, что во время WW2 на передовой были очень популярны гармонь, гитара и губная гармошка. Интерсно какие еще музыкальные инструменты прошли всю войну и в каких армиях? http://www.youtube.com/watch?v=sDGLFLKa5o4
Темная ночь Аккорды для гитары: Вступление: Am | Am/C | Hm75- | E Am Dm G7 C A7 Темная ночь, только пули свистят по степи, Bbmaj/F Am H7 Только ветер гудит в проводах, E7 Am H7 E7 Тускло звезды мерцают. Am Dm G7 C A7 В темную ночь ты, любимая, знаю, не спишь, Bbmaj/F Am H7 И у детской кроватки тайком E7 Am H7 E7 Ты слезу утираешь. Припев: Gm Как я люблю A7 Dm Dm7+ Dm7 Глубину твоих ласковых глаз! Dm/F G7 C Dm H7 E7 Как я хочу к ним прижаться сейчас губами... Am Dm/F G7 C A7 Темная ночь разделяет, любимая, нас, Dm Am H7 И тревожная черная степь E7 Am H7 E7 Пролегла между нами.
Когда слушаешь эту песню, то невольно содрогаешься от какой-то неотвратимой мощи её простой повторяющейся мелодии и от этого навязчивого рефрена — имени девушки, «Эрика». Автор и текста, и мелодии, Хермс Ниль, соединил, казалось бы, несоединимое: любовь и войну. Но, может быть, в этом и состояла некая тайная цель? Солдаты особенно страшны, когда они начинают тосковать об оставленных ими любимых. http://www.youtube.com/watch?v=Za5JbSHTo00
«Эрика» Буквально на двух аккордах…: C G C Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein C G C Und das heißt: Erika. C G C Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein C G C Wird umschwärmt Erika. C G C Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit, C G C Zarter Duft entströmt dem Blütenkleid. C G C Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein C G C Und das heißt: Erika. In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein Und das heißt: Erika. Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein Und mein Glück, Erika. Wenn das Heidekraut rot-lila blüht, Singe ich zum Gruß ihr dieses Lied. Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein Und das heißt: Erika. In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein Und das heißt: Erika. Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein Schaut's mich an, Erika. Und dann ist es mir, als spräch' es laut: Denkst du auch an deine kleine Braut? In der Heimat weint um dich ein Mägdelein Und das heißt: Erika.
По воспоминаниям: итальянцы любили в станице играть на мандолине и маленькой гармошке (вроде "концертина" называется). Гансы аккордеон уважали (впрочем - и наши тоже). В РККА в нацчастях на домре играли, сазе, дутаре.
http://www.youtube.com/watch?v=CaAG2DU3utc&feature=related http://www.youtube.com/watch?v=2fmRKt4f3rI&feature=related
Старенький коломенский усталый патефон(С) Хоть и не инструмент, но все же музыкальный. Днём и ночью Слова: В. Дыховичный, М. Слободской Музыка: Н. Богословский Исп.: Леонид Утесов Занесло судьбою в третий батальон Старенький коломенский усталый патефон. Пел нам на привалах у чужих дорог Трогательный девичий печальный голосок. "Днём и ночью, милый, помни обо мне. Днём и ночью в чужедальней стороне, Днём и ночью я затем тебе пою, Чтобы ты любовь мою Сберегал в чужом краю Днём и ночью!" Каждый мечтал и повторял Днём и ночью этой песенки припев. Днём и ночью. Где-то под Варшавой миной был сражён, Замолчал коломенский бедняга-патефон. Смолкли на привалах песенки твои, Шли тогда кровавые, жестокие бои. Днём и ночью и солдаты шли вперёд. Днём и ночью через реки шли мы вброд. Днём и ночью шли с боями вслед врагу, Шли в пыли и шли в снегу, Шли в метели и в пургу Днём и ночью. Каждый шагал и вспоминал, Днём и ночью. Встретили солдаты и невест, и жён - Не соврал им старенький, разбитый патефон. Не было и нету у меня жены, Но тревожит сердце эта песенка с войны. Днём и ночью я не зря её пою. Днём и ночью я ищу мечту мою. Днём и ночью, в сердце верность сохраня К той, что в бой вела меня И спасала от огня Днём и ночью. Словно маяк в дальних морях. Днём и ночью я ищу мечту мою, Днём и ночью.
СМУГЛЯНКА из кинофильма "В бой идут одни старики" муз. Новиков А. / сл. Шведов Я. Вступление: D7 | Gm | Gm Gm Cm6/G Как-то летом на рассвете заглянул в соседний сад, D7/G Gm Там смуглянка-молдаванка собирает виноград. G7 Cm Я краснею, я бледнею, захотелось вдруг сказать: D7 Gm Cm Gm D7 Gm "Станем над рекою зорьки летние встречать!" Припев: G7 Cm Раскудрявый клен зеленый, лист резной, F7 Bb Я влюбленный и смущенный пред тобой. D7 Gm Клен зеленый, да клен кудрявый, Cm A7 D7 Да раскудрявый, резной! Раскудрявый клен зеленый, лист резной, Я влюбленный и смущенный пред тобой. Клен зеленый, да клен кудрявый, Cm6 Gm D7 Gm Да раскудрявый, резной! А смуглянка-молдаванка отвечала парню в лад: "Партизанский, молдаванский собираем мы отряд. Нынче рано партизаны дом покинули родной. Ждет тебя дорога к партизанам в лес густой". Припев И смуглянка-молдаванка по тропинке в лес ушла. В том обиду я увидел, что с собой не позвала. О смуглянке-молдаванке часто думал по ночам. Вдруг свою смуглянку я в отряде повстречал.
Немцам немецкое,советским советское,это касаемо патриотических песен.Всё остальное-класика,фольклёр можно слушать.Это моё мнение.
Относительно "патриотических песен": добыл наконец фильм "Они шли на Восток". Понравилось, как итальянец (не "комми" - нормальный фашист) на гармонике "Интернационал" играл. (Сценарий фильма создан на основе воспоминаний реальных участников боёв). Случаи, когда немцы и финны пели ту же "Катюшу" (даже не всегда переводя текст), думаю, всем известны...