Приветствую камрады! Это знак подразделений Бундесвера во франко-немецкой бригаде. Французы носят такой же, но без флажка. С уважением.
Приветствую, коллега. Немножко хочу Вас поправить или дополнить информацию по эмблемам на берет франко-немецкой бригады. Не обязательно, что немцы носят эту эмблему с маленьким флагом Германии. Немецкие производители делают два варианта этой эмблемы (с флагом и без). В моей коллекции есть оба варианта. А вот французскую эмблему этого подразделения видел только одну, ту что в моей коллекции. В эмблемах немецкого производства и французского есть немного отличий: 1. французская немного большего диаметра чем немецкая, 2. немецкие изготовлены методом штамповки, а французская литая, 3. французская на вид немного другого дизайна чем немецкие, 4. немецкие крепятся четырьмя усиками, а французская на шпильке. Вот немного фото ношения этих эмблем и сами эмблемы из моих коллекций. С ув.
Я бы взял погоны милицейского курсанта, 3 шт. маленьких зеленых пуговиц со звездой и дембельский инженерный шеврон.
Интересная статья. Любопытно знать мнение коллег по хобби. https://www.ukrmilitary.com/2019/07/symbols.html
Первое, как говорится, что бросилось в глаза с первых строк обзора, так это отсутствие определения и/или неточность понятий в Методике. В законах обычно это отображают первым пунктом и подробно. Неточность определений ведет к противоречиям. Отсюда и вопросы неопределенности таких понятий, как "нарукавный знак", неправильное определение нарукавного знака - “Державний Прапор України”. Плохо работают юристы. Например, определение нарукавного знака: “Нарукавний знак – декоративно-інформаційний елемент оздоблення форменого одягу військовослужбовців ЗС України у вигляді визначених цими “Методичними рекомендаціями” геометричних, геральдичних фігур і символів. Нарукавний знак є сукупність об’єднаних загальним композиційним рішенням характерних ознак, що використовуються як офіційне розпізнавальне позначення загальної інформації про певне військове формування Збройних Сил України”. Таким образом, это определение не касается личных знаков военнослужащего таких, как "рангові знаки військовослужбовців ВМС ЗС України, нашивки за роками навчання курсантів військово-навчальних закладів, нашивки за роками служби у ЗС, спеціальні нашивки за участь у бойових діях (у війні)", и т.п. Тогда личные нашивки - это что? Верно написано, что авторы Методики не знакомы с богатым опытом не только советских специалистов, а и зарубежных. Деградация понятий символов, о которой я писал ранее, прогрессирует. А это, для привлеченных специалистов, вообще звучит как приговор их компетентности: "До речі, тоді ж були проаналізовані й всі інші терміни, дотичні до цього явища (нарукавний знак, нарукавна нашивка, розпізнавальний знак, шеврон, емблема)[4]. Але авторам, на жаль, це невідомо". Декларирование ухода от советской практики и приверженность европейской традиции с фактическими полумерами, отображает сплошную кашу в головах этих специалистов. Хороший обзор, с правильными определениями - кострубато, недолугі принципи. И это только небольшая часть глупостей авторов Методики символизма ВСУ.