Фільми з українським дубляжем.

Dieses Thema im Forum "Фільми не про війну" wurde erstellt von Fred, 25. März 2010.

  1. Fred

    Fred Feldwebel

    Вітаю всіх зазирнувших до цієї теми. Пропоную викладати тут посилання на портали, що містять фільми українським дубляжем (в крайньому випадку субтитровані українською), або також можна посилання на конкретний фільм. Давайте дивитися фільми українською :beer:.

    Від себе:

    1) "Гуртом" (http://www.hurtom.com/torrents/forum/index.php) - досить добротний торент-трекер (все виключно українською), крім фільмів правда є і музика і українізатори програмного забезпечення.

    2) Сайт студії "UA team" (http://uateam.net/) - ця команда фактично власними зусиллями проводить переклад та дубляж відеоматеріалів (фільмів та серіалів), мене особисто радує шостий сезон доктора Хауса.

    Ну до купи можна ще й додати:

    - http://powertracker.org/viewforum.php?f=181 розділ українського кіно на powertracker;

    - http://dizhka.tv/ - "діжка"

    - http://www.share.net.ua/forum/index.php?showtopic=2492 тут правда тільки для тих хто в UA-IX;

    Приєднуйтесь панове, підтримуйте тему.

    З.І. можливість існування подібної теми на даному форумі була погоджена з адміністратором :cool:

    З.І.І. тема створювалась не для срачу, а для обміну інформацією.
     
  2. Интересные лоты

    1. Брошура нова, без втрат. 1957 рік випуску. Пакування за МІЙ кошт.
      85 грн.
    2. Третье издание 1998 года книги профессора университета Торонто Василя Вериги.Первое вышло в 1979г.Од...
      274 грн.
    3. Вот такой справочник, тираж 1200 экз. ДСП. Основная часть посвящена Германии 2 периодов 1 мир. и 2 м...
      1300 грн.
    4. Преложу редкую книжку - "Словарь терминов по эксплуатации и ремонту". Министерство обороны...
      80 грн.
    5. Книга судова медицина.БедринВ.В.та інші. Все по фото Стан нової.Без будь яких пошкоджень . Тираж 75....
      420 грн.
  3. Dzinters

    Dzinters Человек с предикатами

    Beiträge:
    1.720
    Ort:
    192.168.0.1
    я всього лише модератор ;)

    Підтримую цілком!
     
  4. Fred

    Fred Feldwebel

    Ну як "старий номенклатурник" щодо дозволу звернувся не тільки до Вас ;)
    Крім Вашої, я отримав ще дві стверджувальні відповіді :beer:
     
  5. Гомер

    Гомер Obergefreiter

    Beiträge:
    397
    Ort:
    Україна
    Сімпсони і Друзі з українським дубляжем...це просто фантастика:))
     
  6. Гомер

    Гомер Obergefreiter

    Beiträge:
    397
    Ort:
    Україна
    1 Person gefällt das.
  7. helgi

    helgi Oberschütze

    Камраду напевне просто важко повірити що є люди які російською не володіють і володіти не прагнуть:)
    До речі, якщо хтось звернув увагу, у "За Двома Зайцями" герої "відкривають рот" українською, а звук російською.

    По темі - "Гуртом" рулить, є майже все, якість супер.
     
  8. А "Южный парк" ("Півде́нний па́рк" (англ. South Park)) вааще :smile_12:

    [​IMG]

    http://www.youtube.com/watch?v=OCzFDSqViq4&feature=related
     
    2 Person(en) gefällt das.
  9. magyr

    magyr Stabsgefreiter

    Beiträge:
    390
    Ort:
    Ukraine
    1 Person gefällt das.
  10. Pluto

    Pluto Stabsgefreiter

    Beiträge:
    149
    Ort:
    ‎Bäst land
    Смотрю уже вторую неделю "South Park" на украинском языке, это что-то неповторимое!:D:smile_12: Просто молодцы!!!! :D:smile_12::smile_12:

    скачал отсюда http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1294456
     
  11. Totenkopf

    Totenkopf Oberfeldwebel

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    8
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    14
    Beiträge:
    2.091
    Ort:
    Kiew
    Согласен, рванина мосха, пусть и баянистая:

    http://www.youtube.com/watch?v=mtKBuC6HzSo

    Вот ЭТО увидел при премьере сезона на "плюсах" в четыре часа утра несколько лет назад. Специально дождался титров, хотел узнать, кто афтар адаптации. Фамилия тетки ни о чем не сказала, но псевдонимы дикторов порвали.
    По просмотру не смог заснуть.

    Фильмы с украинским дубляжем смотрю с удовольствием. В пику камраду Зайлеру скажу, что процент халтурной адаптации на украинский ИМХО на порядок меньше, чем на русский.
     
  12. Fred

    Fred Feldwebel

    Ага, це знову я.
    Є добра новина: в світ пішов 7-й сезон Грегорі Хаса (Грицька Хати). І першу серію вже переклали "волонтери" http://www.hurtom.com/torrents/forum/viewtopic.php?t=16854

    Особисто мені дуже подобається переклад uateam, хоча й після стбешного було трохи незвично.
     
  13. О, викодин наносит ответный удар:) Дождусь украинского дубляжа.
    Никто не в курсе, на каком канале это будет происходить? СТБ?
     
  14. Fred

    Fred Feldwebel

    По моєму посиланню український дубляж. А по СТБ планується показ тільки 6-го сезону. Хоча uateam вже давно зробили українську озвучку (в першому повідомленні топіку є посилання на їх сайт).
     
  15. В топку!!!
     
  16. Fred

    Fred Feldwebel

    До чого це Ви?
     
  17. А вона йому i каже, на вашiй клятiй псячей мовi:
    - За что, Герасим?!
    (С)
     
  18. А вот я слышал, что "Огнём и Мечом" есть в хорошем украинском дубляже...
    Не переводе, а дубляже, но дубляж только польских актёров... все дороги с нашими оригинальными голосами оставили.

    Откуда-бы себе залить?


    http://www.youtube.com/watch?v=nHqKIGN4H0g