почтовая карточка

Тема у розділі 'Знахідки', створена користувачем виктр, 30 січ 2010.

  1. виктр

    виктр Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    1.410
    Адреса:
    Koenigsberg i/Pr.
    Вот, прошлым летом нашел пачку таких карточек, но основная масса была в очень плачевном состоянии. выбрал только несколько из них.
    Помогите с переводом , кто знает немецкий, что там написано? Спасибо.
     

    Images:

    Изображение 1431.jpg
    Изображение 1432.jpg
    1. Корозії нема , міцні .
      330 грн.
    2. Коп. Алюміній
      30 грн.
    3. 2 железные замка - коп , хорошо почищены , слегка протерты машинным маслом . Все работает - металл...
      450 грн.
    4. (в наявності 20 шт.)
      D образне кільце на німецьке спорядження (рюкзаки, переноски і т.д.). Оригінал 40-х років. Фарбоване...
      150 грн.
    5. (в наявності 100 шт.)
      Старі німецький кнопки. Діаметр: 17 мм.
      30 грн.
  2. виктр

    виктр Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    1.410
    Адреса:
    Koenigsberg i/Pr.
    Вот тебе и здрасте!? Что никто не знает???!!!
     
  3. 298СД

    298СД Oberstleutnant

    Повідомлення:
    5.790
    Адреса:
    حيث تتلاقى السماء مع الأرض
    Тут русский текст от руки попробуй перевести !, а у вас еще немецкий! Подождите пока истеный немец не посмотрит.
     
    1 людині також подобається це.
  4. виктр

    виктр Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    1.410
    Адреса:
    Koenigsberg i/Pr.
    а что мне остается, конечно подожду...:(:confused:;)
     
  5. SOLID

    SOLID Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    4.651
    Адреса:
    Prussia
    я уже увидил знакомое слово внизу,на первой фотке,у меня под аватаром такое:)
     
  6. Эрликон

    Эрликон Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    178
    Адреса:
    Недокопанный край
    Какое-то уведомление о страховании. Ничего ценного.
     
  7. Nikodim

    Nikodim Feldwebel

    Повідомлення:
    914
    Извещение о заказе.
     
  8. виктр

    виктр Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    1.410
    Адреса:
    Koenigsberg i/Pr.
    пока непонятно: какое страхование или какой заказ? Насколько я плохо знаю немецкий, но там что связано с больным (ми), там на обротной стороне читается Kranken?
     
  9. виктр

    виктр Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    1.410
    Адреса:
    Koenigsberg i/Pr.
    а еще в кавычках--Selbsthilfe--
     
  10. виктр

    виктр Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    1.410
    Адреса:
    Koenigsberg i/Pr.
    SOLID, может подскажешь, что это за район города Handelshof ?:confused:
     
  11. SOLID

    SOLID Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    4.651
    Адреса:
    Prussia
    надо карту потрошить,а так переводится,Двор комерции;)
     
    1 людині також подобається це.
  12. brusik

    brusik Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    1.789
    Адреса:
    Germany
    Handelshof это может быть адрес или корпус ,Selbsthilfe здесь это вроде отдел" первой помощи", немогу несколько слов разобрать,что бы грамотно перевести
     
  13. КОТЯРА

    КОТЯРА Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    603
    Адреса:
    кемерово россия
    Handelshof - это,дословно,- торговый двор(проще-торговая фирма),а Selbsthilfe - помощь самому себе.
    Если учесть,еще и упоминание доктора Крюгера,то предположу какой-то заказ партии индивидуальных аптечек,оформленный 3-го августа 1925г.
     
  14. brusik

    brusik Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    1.789
    Адреса:
    Germany
    нет здесь никакого заказа, и буквально ,дословно не надо переводить,это что то вроде уведомление медицинского страхования в отделение "Первой Помощи", на первом фото - адресс(куда уведомление идет),на втором фото-причина,основание,смысл уведомления,именно на этом фото не все разобрал...
     

    Images:

    %20143~1.JPG
  15. КОТЯРА

    КОТЯРА Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    603
    Адреса:
    кемерово россия
    Ну,спорить не стану,поскольку весь текст не удалось разобрать
     
  16. виктр

    виктр Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    1.410
    Адреса:
    Koenigsberg i/Pr.
    В любом случае хоть что-то прояснили. Спасибо.